Сетевое издание
Современные проблемы науки и образования
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНО – ФРЕЙМОВАЯ ОРГАНИЗAЦИЯ СТ "Г+ УХ/А/" (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРОВ)

Малахова О.В. 1
1 Филиал ГОУ ВПО «Кузбасский государственный технический университет им. Т. Ф. Горбачева»
В статье рассматривается пропозиционально-фреймовая организация словообразовательного типа (далее – СТ) «основа глагола + формант -ух/а/» (далее – «Г+ух/а/»). Производные этого СТ репрезентированы в рамках одной пропозициональной структуры, выраженной в языке словообразовательным значением «лицо по характерному действию». Ядром СТ «Г+ух/а/» является фрейм «лицо, характеризуемое по черте характера и речевому поведению», с которым пересекаются все остальные пропозиционально организованные тематические группы, являющиеся семантическими узлами и входящие во фреймы (равно как и ядерный фрейм), в пропозиционально-фреймовые границы других типов. Особенностью анализируемого типа является значительное число мотивирующих единиц, которые позволяют увидеть прототипичные и периферийные для языкового сознания русского человека ориентиры производства дериватов с конкретным формантом и реализуют в семантике производного различные деривационно значимые смыслы, обусловливая образование полисемии.
полисемия
тематическая группа
фрейм
пропозиция
пропозициональная структура
словообразовательный тип
1. Араева Л. А. Словообразовательный тип. – М.: Либроком, 2009. – 272 с.
2. Араева Л.А. Словообразовательный тип как семантическая микросистема. Суффиксальные субстантивы (на материале русских говоров): Автореф. дис. … д-ра филол. наук. – М., 1994. – 44 с.
3. Араева Л. А. Словообразовательный тип как средство категоризации языковой картины мира (в свете современного когнитивного подхода) // Языковая категоризация (части речи, словообразование, теория номинации) материалы круглого стола, посвященного Е.С. Кубряковой по тематике ее исследований. – М., 1997. – С. 3-6.
4. Араева Л. А., Горланов А. А. Пропозиционально-семантическая организация СТ «Г+ лив» в русских народных говорах // Вестник Кемеровского государственного университета. – 2012. – № 4-3 (52). – С. 33-36.
5. Араева Л.А., Евсеева И.В. Пропозиционально-дискурсивный анализ гнезда однокоренных слов // Наука и образование. Материалы VI международной научной конференции. – Белово: Беловский полиграфист, 2006. – С. 18-24.
6. Араева Л.А., Калентьева Л.С., Кузнецова В.С. Пропозициональное моделирование иерархически организованных терминов кровного родства в телеутском, киргизском, китайских языках // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания сборник научных статей, отв. ред. У. М. Трофимова; Алтайск. гос. акад. образ. им. В. М. Шукшина. – Бийск, 2014. – С. 79-83.
7. Араева Л.А., Ли С.И. Пропозиционально-фреймовый анализ производного слова (на материале наименований ягод в китайском и русском языках) // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. – 2014. – № 27. – С. 124- 126.
8. Араева Л.А., Малахова О.В. Пропозиционально-фреймовая организация СТ «П+ ух/а/» (на материале русских народных говоров) // Фундаментальные исследования. – 2015. – № 2-3. – С. 633- 638.
9. Араева Л.А., Проскурина А.В. Пропозиционально-семантическая организация словообразовательного типа (на материале отсубстантивов с суффиксом -ин(а) в русских народных говорах) // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2011. – № 1. – С. 19-23.
10. Араева Л.А., Фаломкина И.П. Пропозиционально-семантическая организация диалектного словообразовательного типа «С+ н(я)» // Вестник Томского государственного университета. – 2006. – № 123. – С. 6-23.
11. Араева Л.А., Фаломкина И.П., Андронова К.Д. Языковая картина мира телеутов (на материале фрейма «телеутская свадьба») // Сибирский филологический журнал. – 2014. – № 4. – С. 238- 245.
12. Араева Л.А., Шумилова А.А. Фреймовое моделирование словообразовательно-пропозициональной синонимии (на материале русских народных говоров) // Филологическая регионалистика. – 2012. – № 2 (8). – С. 41-45.
13. Земская Е.А. Словообразование как деятельность / Отв. ред. Д. Н. Шмелев. Изд. 4-е. – М.: Книжный дом «Либроком», 2009. – 224 с.
14. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова / Отв. ред. Е. А. Земская; Предисл. В. Ф. Новодрановой. – Изд.4-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. – 208 с.
15. Русская грамматика. Ч. 1. – М.: Наука, 1980. – 789 с.

Язык чутко реагирует на изменения, происходящие в обществе. Появляются слова, отражающие новые явления, события, достижения человечества. Благодаря словообразованию происходит постоянное пополнение словарного состава  языка значительным количеством новых слов разнообразного строения и семантики, номинирующих разные стороны жизни народа. Словообразовательный механизм обеспечивает язык бесконечным разнообразием слов, отвечающим потребностям общения. При этом сами деривационные процессы протекают под влиянием  личности говорящего, его конкретных установок, знаний и опыта, реальных условий речи и т. д. «Словообразование позволяет понять, как именно строится человеком наивная картина мира, реализуемая в том или ином языке, ибо существеннейшую и интереснейшую понятийную часть этой картины составляет «внутренняя форма» производного слова. Слова, рождаемые на наших глазах, отражают определенное восприятие действительности человеком, социальную и индивидуальную оценку явлений жизни [13, с. 201].

Производное слово не просто именует, оно объясняет через мотивирующее слово особенности номинируемого предмета. В речи часто возникает необходимость обосновать имя лица или предмета. Создаваясь на основе уже существующих слов,  дериваты определенного словообразовательного типа (СТ) «сосредоточивают в себе фрагменты картины мира, в его пределах присутствуют как ядерные, так и периферийные тематические объединения производящих и связанных с ними отношением семантико-синтаксической сопряженности производных слов» [1, с. 62].

 Каждое употребление слова, в том числе и слова производного, вызывается необходимостью «объективировать, выявить, реализовать его значения как ту часть сведений о мире или информации о нем, которая была получена человеком в процессе его познавательной и общественной деятельности и которая соотнесена в языке с данным словесным знаком» [14, с. 6].

Цель настоящей работы заключается в анализе пропозиционально-фреймовой организации производных в наименовании лиц в характеризующем аспекте в границах СТ «Г+ух/а/». Работа выполнена в рамках Кемеровской дериватологической школы, где данный подход, обоснованный руководителем этой школы Л. А. Араевой, представлен в ряде работ представителей этой школы [4-12].

Нами на основании материала, извлеченного из различных диалектных словарей, а также из тетрадей, хранящихся на кафедре стилистики и риторики КемГУ, в которых зафиксированы используемые в речи носителей русских народных говоров Кузбасса дериваты с формантом -ух/а. Обращение к Грамматике-80 позволило выявить, что девербативные производные с формантом -ух/а/ обнаруживают продуктивность в разговорной речи и просторечии [15, с. 152].

Материал исследования. В статье анализу подвергаются отглагольные существительные с формантом -ух/а/ на уровне диалектной макросистемы [2, 3]. В рассматриваемом типе мотивирующие представлены глаголами, которые характеризуют человека по его внутренним и внешним действиям. Мотивирующие, объединяясь в разные тематические группы по различным признакам, формируют пересекающиеся фреймы, что влечет за собой появление полисемии внутри СТ. Особенностью рассматриваемого словообразовательного типа является фрейм «лицо, характеризуемое по черте характера и речевому поведению». В общей структуре личности характер занимает центральное место, объединяя все другие свойства и особенности поведения человека, содержит качества, определяющие поступки человека по отношению к другим людям. Характер человека, несомненно, влияет на его познавательные процессы, отношение к людям, окружающему миру.

Результаты исследования. В пределах анализируемого типа выделяется группа дериватов, характеризующая особенности черт характера человека, основных, наиболее устойчивых психических, духовных свойств личности и проявляющихся в отношениях человека к себе, к людям, к выполняемой работе и т.д. Характер проявляется в деятельности и общении и включает в себя то, что придает поведению человека специфический, характерный для него оттенок (то, что мы называем «характер»):

-  жадность, скупость: забирать [быть жадным, скупым] / забиру́ха1 «жадный, скупой человек» (Тобол., Иртыш.); гарцевать [быть скупым] / гарцеву́ха2  «скряга» (Смол.); гнептать [жадничать, рассчитывать] / гнепту́ха «скряга, слишком расчетливый человек» (Смол.);

- зависть: прибирать [завидовать] / приби́ру́ха3 «завистница» (Пск., Твер.); забирать / забиру́ха2 «завистливый человек, стремящийся все забрать себе» (Пск., Твер., Олон.);

- наглость:  набиваться [нагло напрашиваться] / набиву́ха1 «тот, кто нагло набивается, напрашивается на что-либо» (Даль); набиваться [назойливо навязываться] / набиву́ха2 «о том, кто назойливо навязывается, когда его не спрашивают» (Пск., Твер.);

- беспринципность: подсевать [не иметь собственного мнения] / подсеву́ха2 «беспринципный человек; человек, не имеющий собственного мнения, твердого характера» (Вост. Прибайкал.);

- ворчанье: пуктить [ворчать, брюзжать] / пукту́ха «воркотунья, воркчунья, брюзга» (Даль);

- забывчивость: забыть / забыту́ха «забывчивый человек» (Прибайкал.);

- злость: заедать [злиться, придираться] / заеду́ха «злой, придирчивый человек» (Волог.);

- лесть: ластить(ся) [льстить] / ласту́ха2 «льстец» (Новг.);

- насмешку: измигать [насмешничать] / измигу́ха «насмешница, пересмешница» (Даль, Пск.);

- недоверчивость: неверить / неверу́ха «не верящий никому, недоверчивый человек» (Даль);

- непостоянство: ерзать [быть непостоянным] / ерзу́ха «непостоянный человек; пролаза» (Волог.);

- опрометчивость: вирать [говорить необдуманно] / виру́ха «тот, кто вирает (кидает без толку, необдуманно)» (Новг., Пск., Твер.);

- сварливость: разъедать [быть сварливой, бранчливой] / разъеду́ха «сварливая и бранчивая баба» (Даль);

- ласку: ластиться [ласкаться] / ласту́ха1 «о человеке, который любит ласкаться, ластиться» (Даль.); лизать(ся) [ласкать(ся), целовать(ся)] / лизу́ха2 «охотник лизаться, ласкаться, целоваться» (Даль).

Таким образом, мотивирующими этой группы являются исключительно глаголы, отражающие негативные  черты характера человека, которые обусловлены не столько свойствами, заложенными нервной системой, сколько культурой и воспитанием человека.

В общении с людьми характер человека проявляется в речевом поведении, манере поведения, в способах реагирования на действия и поступки человека. Общение может быть деликатным, тактичным, легким, непринужденным, бесцеремонным, грубым. В данном СТ репрезентированы производные, отражающие болтливость человека:

 - балакать [болтать] / балаку́ха «болтунья»  (Курск.); болтать /болту́ха1 «болтливый человек» (Башкир.); болтать/болту́ха2 «разговорчивая, болтливая женщина» (Новг.); болтать [пустословить] / болту́ха3 «человек, любящий много говорить, пустослов» (Брян.); брякотать [болтать, пустословить] / брякоту́ха «болтливый человек, пустослов» (Новг.); говорить [любить поговорить] / говору́ха1 «говорунья, любительница поговорить» (Арх., Башкир., Вят., Калуж., Курск, Приамур., Пск., Свердл., Смол.); ласкотать [много говорить] / ласкоту́ха «говорунья; щекотуха» (Даль); лепетать [много болтать] / лепету́ха «тот, кто много лепечет, болтает» (Прибайкл.); лопотать [много говорить] / лопоту́ха1 «кто лопочет, болтун, таранта, лотоха» (Даль); лопотать [несвязно говорить] / лопоту́ха2 «о том, кто лепечет» (Новг.); лопотать [быть разговорчивым] / лопоту́ха4 «разговорчивая девочка»  (Киргиз. ССР); лопотать [быть разговорчивым] / лопоту́ха5 «очень разговорчивая женщина» (Дон.); лопотать [говорить много лишнего] / лопоту́ха6 «человек, говорящий много лишнего, не относящегося к делу» (Зап.-Брян.); ляпать [много говорить] / ляпу́ха4 «женщина, которая любит много говорить» (Арх., Волог.); рассыпаться [быть словоохотливым] / рассыпу́ха1  «м. и ж. разговорчивый, словоохотливый человек» (Орл.); тарахтеть [много говорить] / тарахту́ха «говорунья, болтунья» (Дон.); чекотать [много говорить] / чекоту́ха «болтунья» (Смол.);

- склонность к распространению сплетен: болтать [сплетничать] / болту́ха5 «сплетница» (Башкир.); говорить [рассказывать небылицы] / говору́ха2  «любительница рассказывать небылицы» (Ср. Урал.); колотить [болтать, сплетничать] / колоту́ха23 «болтунья, сплетница» (Новг., Пск.); обойти [побывать во многих местах, у многих, посплетничать] / обойду́ха «сплетница» (Даль, Перм.); плести [сплетничать] / плету́ха19 «сплетница, болтливая женщина» (Оренбург.); собирать [собирать сплетни] / собиру́ха2 «сплетница» (Ср. Прииртышье, Яросл.); сплести [собрать сплетни] / сплету́ха «сплетница» (Азерб. ССР); шептать [передавать сплетни] / шепту́ха1 «сплетница» (Смол.); шобетать [передавать сплетни] / шобету́ха «сплетница» (Смол.);

-  физиологическую сторону речи и манеру речи: человек, быстро говорящий: лазготать [тараторить] / лазготу́ха «тараторка, женщина трещотка» (Даль); лопотать [быстро, неразборчиво говорить] / лопоту́ха7  «о том, кто говорит быстро и неразборчиво; болтун, говорун» (Ворон., Горьк., Зап.-Брян., Новг., Пск., Смол.); моторить [быстро говорить] / мотору́ха1 «женщина, которая быстро говорит» (Красноярск); рассыпаться [быстро говорить] / рассыпу́ха2 «м. и ж. тот, кто быстро, скоро говорит» (Орл.); сиктить [быстро говорить] / сикту́ха1 «быстро говорящий человек» (Пск.); частить [быстро говорить] / часту́ха1 «о быстро говорящем человеке» (Смол.);

- человека, острого на язык: завострить [говорить резко, колко] / завостру́ха «колкий остряк, резкая и острая женщина» (Даль); заострить [говорить остроумно, колко] / заостру́ха «остроумно-колкий человек» (Даль, Петерб.); моторить [говорить бойко] / мотору́ха2 «говорунья, бойкая на язык женщина» (Вят., Краснояр., Охан., Перм.);

- человека, который шепчет: шептать/шепету́ха «кто шепечет» (Даль);

- ребенка, начинающего говорить: лопотать [ребенок, начинающий говорить] / лопоту́ха3  «о том, кто лепечет; о ребенке начинающем говорить» (Краснояр.);

несерьезное поведение: вертеться [быть подвижным, быстрым, беспокойным] / верту́ха1 «очень быстрое, подвижное, беспокойное существо, непоседа, егоза (обычно о ребенке)» (Арх.); вертеться [быть непоседливым, шаловливым] / верту́ха2 «непоседливый, шаловливый ребенок» (Волог.); вертеться [быть подвижным, быстрым в движениях] / верту́ха3  «быстрая в движениях, подвижная девочка, девушка» (Орл.); вертеться [быть подвижным, быстрым в движениях] / верту́ха4 «вертушка (о девушке, женщине)» (Калуж., Пск.); вертеться [быть бойким, непоседливым] / верту́ха5 «бойкая, непоседливая девочка, женщина» (Перм.); вертеться [быть вертлявым, непоседливым] / верту́ха6 «вертлявый, непоседа» (Алтай); дрыгаться [быть подвижным] / дрыгу́ха «попрыгунья, непоседа» (Красноярск); завивать(ся) [быть слишком подвижным] / завиву́ха «егоза, непоседа» (Свердл.); завирать [быть слишком подвижным] / завиру́ха2 «непоседа» (Ср. Урал.); летать [быть слишком подвижным, не сидеть дома] / лету́ха2 «шатун, гуляка, кто мало дома сидит или бойко бегает» (Даль); помызгать [быть подвижным] / помызгу́ха2 «непоседа, гостейник,- ница» (Даль); поскакать [быть резвым] / поскаку́ха «прыгун, попрыгун, резвый ребенок, человек» (Даль);

- нечестное поведение: болтать [врать, заниматься пустословием] / болтуха4 «врун, краснобай, пустомеля» (Даль); вертеть [обманывать] / верту́ха9 «хитрец, лжец, двуличный человек» (Перм.); завирать [лгать] / завиру́ха1 «лгун, пустослов» (Прибайкал.); навирать [лгать] / навиру́ха «лгун, лгунья» (Прибайкал.);  повирать [врать] / повиру́ха1 «тот, кто порою врет, повирает» (Даль); подсевать [лицемерить] / подсеву́ха1 «лицемер» (Прибайкал.); понырять [пронырнуть, пролезть] / поныру́ха1  «проныра, пролаза» (Даль); плести [лгать, сплетничать] / плету́ха18  «о том, кто плетет, говорит несуразное, лжет или сплетничает» (Арх., Горьк., Груз. ССР, Калин., Калуж.);

- неверное (асоциальное) поведение: болтать [вести распутный образ жизни] / болту́ха7 «распутный человек» (Башкир.); болтать [быть легкомысленным] / болту́ха8 «легкомысленная женщина» (Дон.); блыкать [быть легкомысленным, ветреным, развратничать] / блыку́ха «легкомысленная, ветреная женщина; развратная женщина» (Пск., Смол.); вертеть(ся) [быть легкомысленным, непостоянным] / верту́ха7 «легкомысленный, ветреный, непостоянный в своем поведении человек» (Арх.);  вертеть(ся) [быть легкомысленным, непостоянным] / верту́ха8 «легкомысленная, непостоянная женщина, вертихвостка» (Перм.);

 - враждебное поведение: подсевать [сеять вражду, раздор] / подсеву́ха3 «человек, любящий сеять раздор, вражду» (Вост. Прибайкал.); задираться [заводить ссору] / задиру́ха1 «тот, кто заводит ссору, задира» (Табол., Иртыш.); задрать [начать ссору, драку] / задеру́ха «зачинщик ссор, драк; задира» (Арх., Волог., Вят., Краснояр., Самар., Сиб., Ср. Урал., Перм.); помызгать [осуждать в резкой форме] / помызгу́ха1 «девушка, резко осуждающая все (в особенности домашнее)»  (Твер.);

- скандальное поведение: грызть [ворчать, скандалить] / грызу́ха1  «ворчунья; скандалистка» (Даль, Костром., Олон.); кричать / крику́ха2 «крикливая, скандальная женщина» (Брян.); сиктеть [кричать, ругаться] / сикту́ха2 «крикливая, бранчливая женщина» (Даль, Пск.); квакать [вздорить, ругаться]  / кваку́ха2 «вздорная, бранчливая женщина» (Смол.);

Мотивирующие этой группы так же, как и глаголы, описывающие черты характера личности, отражают недолжное поведение человека, отмечается, прежде всего, то, что не соответствует представлению сельского жителя о морали, поведении и правильном укладе жизни.

Показано отношение сельского жителя к труду:

- болтать [проводить время в безделье, в бесполезных хождениях] / болту́ха6  «праздношатающийся, человек без определенных занятий» (Калуж.); варить [быть неряшливым, делать все небрежно] / вару́ха4 «неряха, всё делающая небрежно» (Новг.); моргать [быть зевакой, ротозеем, лентяем] / моргу́ха2 «зевака, ротозейка, лентяй» (Даль.); побегать [шататься без дела] / побегу́ха2 «шатун, праздный гуляка, охочий бегать от дела» (Даль); повирать [не уметь вести хозяйство] / повиру́ха2 «бесхозяйственная женщина» (Пск., Тверь.); потаскаться [слоняться без дела] / потаску́ха2 «женщина, слоняющаяся без дела» (Кастром.);

 - копотить [быть старательным, трудолюбивым] / копоту́ха3  «старательный, трудолюбивый человек» (Пск., Твер.); побегать [трудиться, заботиться] / побегу́ха4 «трудолюбивый, заботливый человек» (Моск.); убирать(ся) [наводить порядок в доме, убирать(ся) в доме] / убиру́ха «человек, наводящий порядок в доме; все убирает» (Даль, Яросл.); прыскать [шататься, ходить без дела] / прыску́ха «бойкая шатунья» (Даль);

Немаловажным является отношение сельских жителей к неумеренному употреблению спиртных напитков, что в свою очередь проявляет материальный уровень человека:

- заливать [пить спиртное] / заливу́ха1 «пьяница» (Пск., Твер.); запивать / запиву́ха2 «пьяница» (Влад., Вят., Пск., Твер.); запивать/запиу́ха2 «пьяница» (Вят., Дон.); испивать [пить спиртное]/испиву́ха «пьющий, пропойный человек»  (Даль); побираться [попрошайничать] / побиру́ха1 «нищий, попрошайка» (Вят., Горно-Алт., Калуж.,  Киров., Курск., Латв. ССР, Лит. ССР, Нижегор., Пск., Смол., Ср. Урал., Тамб., Твер., Эст. ССР); попивать [любить пить спиртное] / попиву́ха1 «любитель, любительница выпить; пьяница, выпивоха» (Волог., Даль); посбирать [нищенствовать] / посбиру́ха «нищий, нищенка» (Даль); проживать [жить расточительно, небережливо] / проживу́ха «расточительная небережливая женщина» (Арх.); проживать [жить расточительно, небережливо] / прожиту́ха «расточительная небережливая женщина» (Влад.); собирать [собирать милостыню] / сби́руха2 «тот, кто живет подаянием, милостыней; нищий, нищенка» (Пск., Твер., Яросл.);

Отмечается внимательность и наблюдательность сельского жителя в отношении физического самочувствия и состояния организма:

 - извировать [суетиться] / извиру́ха «суетливая, бестолковая хозяйка» (Даль); искать / ищу́ха «кто ищет что- либо» (Даль); копаться [быть медлительным] / копу́ха1 «медлительный, неторопливый человек» (Красноярск); корпеть [работать неторопливо] / корпу́ха «медлительная в работе женщина» (Смол.); перетаскивать(ся) [перебираться с одного места на другое] / перетаску́ха «женщина, любящая перебираться со своими вещами с одного места на другое» (Пск., Твер.); собирать / собиру́ха1 «тот, кто собирает, копит что-л.» (Пск., Твер.);

- манеры передвигаться: прыгать [плясать] / пры́гуха1 «прыгунья, плясун» (Пск., Твер.); попрыгать [плясать] / попрыгу́ха2 «попрыгуша, скакун, охотник, мастер прыгать; плясун (Даль); попрыгать [быть быстрым] / попрыгу́ха3 «попрыгуха, быстрая девушка» (Киргиз.ССР, Пск., Твер.); летать [быстро ходить] / лету́ха1 «о женщине, которая быстро ходит» (Пск., Твер.); моргать [ухаживать за женщинами] / моргу́ха3 «волокита» (Даль);

 - манеры подмигивать: подмигивать / подмигу́ха «быстроглазая, веселая девушка» (Пск., Твер.); помигать / помигу́ха1 «кто перемигивается, волокита; быстроглазая девка» (Даль); помигать / помигу́ха2 «резвая, быстроглазая девушка» (Пск., Твер.);  помигать / помигу́ха3 «девушка, которая перемигивается с кем-либо» (Даль, Пск., Твер.);   моргать / моргу́ха1 «кто часто мигает, мигач» (Даль);

- состояния здоровья человека: кричать [иметь психическое заболевание] / крику́ха4 «кликуша; больная истерией женщина» (Курск.); распороть [быть больным, старым] / распору́ха «о старой, больной, ни на что не способной женщине» (Башкир.); заварить [быть здоровым, толстым] / завару́ха33  «толстая, здоровая женщина» (Прибайкл.);

Эмоциональные состояния, переживания человека, такие как радость, печаль, гнев и т.д. дают возможность судить о настроении, чувствах личности, на совместную деятельность, отдых, общение:

- гоготать [хохотать] / гоготу́ха «хохотунья» (Пск., Смол.);  хлехотать [много смеяться] / хлехоту́ха «женщина, которая много смеется» (Смол.); побегать [шататься, праздновать] / побегу́ха1 «шатун, праздный гуляка» (Даль); побегать [ходить по гостям] / побегу́ха3 «бойкая, веселая женщина, любящая ходить в гости» (Свердл.);

 - квакать [плакать] / кваку́ха1 «плакса» (Пск.); кричать/крику́ха1 «крикливый ребенок» (Куйбыш.); кричать/крыку́ха2 «крикливый ребенок» (Брян.);

Не остается без внимания манера одеваться:

- наряжаться/наряжу́ха1 «модник, модница» (Арх., Вост.-Казах., Смол.); нарядиться/нарядуха1 «любительница наряжаться, щеголиха» (Дон.);

- затереть [иметь неряшливый вид] / затру́ха3 «неряха» (Дон.); замарать(ся)/замару́ха «неопрятная грязнуля» (Дон.);

Гастрономические пристрастия человека:

 - попивать [любитель пить, чай, воду] / попиву́ха2 «тот, кто любит часто пить чай, воду, много пьет» (Иркут.); прибирать [обжираться]/приби́ру́ха2 «обжора» (Пск., Твер.); лизать [лакомиться] / лизуха1  «охотник лизать, лакомка» (Даль); 

Мотивирующие разных семантических объединений неравномерно реализованы в типе. Одни из них являются ядерными, другие находятся на периферии. Обозначая те или иные действия человека, мотивирующие данного СТ, формируют четыре тематические группы производных со значением лица:

- поведение: вертеться, летать, завирать, болтать, повирать, подсевать понырять, плести, помызгать, кричать, сиктеть, квакать;

- телодвижения человека: копаться,  собирать, прыгать, попрыгать, летать, моргать, подмигивать, помигать, кричать;

- речевая деятельность: болтать, говорить, лопотать, рассыпаться,  плести, моторить, сиктить;

- характер: забирать, набиваться, подсевать, ластить(ся);

Ядерная группа слов - глаголы, описывающие  поведение человека. В данном типе обнаруживается значительное число многозначных производных. Многозначность фиксирует даже незначительные изменения в значении слова, репрезентирует каждое из значений как концепт, а целое полисемантичное слово - как фрейм, значения производного слова могут входить в разные тематические группы. Например, полисемант  болтуха, образованный  от  мотивирующего многозначного глагола болтать  в значении `говорить (много, быстро, бегло говорить, а также о чем - н. незначительном или то, о чем не следует)`, функционирует в следующих значениях:

1) `болтливый человек`, - ср.: «Он болтуха - любит говорить всякие небылицы», «Болтуха. У нас так говорили: «Вот болтуха, вот наболтала чё попало»; «Болтуха много говорит»;

2) `разговорчивая, болтливая женщина`, - ср.: «У нас-то в деревни много болтух», «Эта болтуха говорит и говорит, как ей не надоест»;

3) `человек, любящий много говорить, пустослов`, - ср.: «Любит болтать, значит болтуха»;

4) `врун, краснобай, пустомеля` (Даль);

5) `сплетница`, - ср.: «Болтуха языком наболтает напраслину»;

6) `праздношатающийся, человек без определенных занятий`, ср.: «Болтуха проклятая, шелтобойка»;

7) `распутный человек`, - ср.: «Хоть и молодой, а болтуха»;

8) `легкомысленная женщина`, - ср.: «Болтуха проклятая»;

Мотивирующие многозначные глаголы разными аспектами своих значений провоцируют появление различных видов семантики многозначных производных слов, в данном типе дериваты образуют пересекающиеся фреймы, такие как:

Болтуха:

- поведение (болтливость), склонность к распространению сплетен, нечестное поведение, неверное (асоциальное поведение), отношение к труду;

Вертуха:

- несерьезное поведение, нечестное поведение, неверное (асоциальное поведение);

Лопотуха:

- болтливость, физиологическая сторона речи и манера речи: человек, быстро говорящий, ребенок, начинающий говорить;

Побегуха:

- отношение сельского жителя к труду, эмоциональные состояния, переживания человека;

Подсевуха:

- характер, нечестное поведение, враждебное поведение;

Говоруха:

- болтливость, склонность к распространению сплетен;

Прибируха:

- характер, гастрономические пристрастия человека;

Рассыпуха:

- болтливость, физиологическая сторона речи и манера речи;

Завируха:

- несерьезное поведение, нечестное поведение;

 Летуха:

- несерьезное поведение, манера передвигаться;

Повируха:

- нечестное поведение, отношение к труду;

Сиктуха:

- скандальное поведение, физиологическая сторона речи и манера речи;

Моторуха:

- физиологическая сторона речи и манера речи: человек, быстро говорящий, человек, острый на язык;

Моргуха:

- отношение сельского жителя к труду, манера передвигаться;

Выводы. СТ «Г+ух/а/» являет собой ментально-языковую категорию, в пределах которой все производные единицы объединены одной пропозициональной структурой, представленной обобщенным словообразовательным значением «лицо по характерному действию».  Анализ реализации деривационных потенций мотивирующих глаголов данного словообразовательного типа позволил выявить многозначные производные слова, провоцирующие появление пересекающихся фреймов,  прототипичных и периферийных для языкового сознания русского человека ориентиры семантического пространства дериватов с формантом -ух/а/. Фрейм «лицо, характеризуемое по черте характера и речевому поведению», оказывается в центре пропозиционально-фреймовой организации анализируемого типа, особенностью фрейма является общая характеристика черт личности человека, не проявляющая гендерных различий, качеств характера. Именно речевое поведение выявляет  патриархальное видение и  восприятие женщины сельским жителем.

Рецензенты:

Катышев П. А., д. фил.н., доцент, профессор кафедры стилистики и риторики ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет», г. Кемерово;

Ким Л. Г., д.фил.н., доцент, профессор, декан факультета филологии и журналистики ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет», г. Кемерово.


Библиографическая ссылка

Малахова О.В. ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНО – ФРЕЙМОВАЯ ОРГАНИЗAЦИЯ СТ "Г+ УХ/А/" (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРОВ) // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – № 1-1. ;
URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=19624 (дата обращения: 19.04.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674