Сетевое издание
Современные проблемы науки и образования
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОСТОРЕЧИЯ В СКАЗКАХ Л. С. ПЕТРУШЕВСКОЙ (НА ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ)

Потанина О.Ю. 1
1 ФГБОУ ВПО «Ростовский государственный строительный университет»
В данной статье предпринимается попытка рассмотрения некоторых особенностей семантики просто-речных глаголов с архисемой «движение» на материале сказок Л. С. Петрушевской. Особенности лекси-ческой семантики просторечия, получившие рассмотрение в данной статье, связаны, прежде всего, с его ярко выраженной эмоционально-экспрессивной и стилистической окраской. Эмоциональная аффекта-ция в подавляющем большинстве связана с образованием и использованием субстандартных синонимов. Наиболее частотными являются глаголы в форме прошедшего времени, которые формально и по архи-семам объединяются в лексико-семантическую группу валить. Просторечные слова, называющие дейст-вие, помимо общей семы «движение», имеют дополнительные семы. Поскольку просторечные лексиче-ские единицы используются преимущественно в непринужденном бытовом общении, говорящий отбира-ет те лексемы, которые помогают ему сэкономить время на произнесении, упростить речь, но в то же время сделать ее более экспрессивной.
лексико-семантическая группа.
лексема
сема
семантика
просторечие
1. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. - Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. - 184 с.
2. Ермакова О. П. Номинация в просторечии // Городское просторечие: проблемы изучения / Отв. ред. Е. А. Земская, Д. Н. Шмелев. - М.: Наука, 1994. - С. 130-140.
3. Квеселевич Д. И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. - М.: Астрель, 2005. - 1021 с.
4. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. - 4-е изд.. доп. - М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.
5. Петрушевская Л. С. Дикие животные сказки. - М.: Изд-во Эксмо, 2005. - 416 с.
6. Петрушевская Л. С. Загадочные сказки. Стихи(хи)². Пограничные сказки про котят. Поэмы. - СПб.: Амфора, 2008. - 291 с.
7. Петрушевская Л. С. Настоящие сказки. - М.: Вагриус, 2000. - 448 с.
8. Попова З. Д., Стернин И. А. Лексическая система языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1984. - 147 с.
9. Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. - СПб.: Норинт, 2004. - 768 с.
10. Химик В. В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2000. - 272 с.
Рубеж ХХ-XXI вв. в отечественной лингвистике отмечен интенсивным изучением просторечия. Данным понятием определяются, во-первых, различные отклонения от норм литературного языка, а также грубая, вульгарная лексика в речи недостаточно грамотной части населения; во-вторых, отдельные слова и обороты сниженной лексики, которые с экспрессивными целями включаются в речь носителей литературного языка.

Особенности лексической семантики просторечия, получившие рассмотрение в данной статье, связаны, прежде всего, с его ярко выраженной эмоционально-экспрессивной и стилистической окраской.

Эмоционально усиленные синонимы нейтральных, нормативных слов наиболее естественно находятся «внизу», в свободных от жестких требований нормы речевой среде. Эмоциональная аффектация в подавляющем большинстве связана с образованием и использованием субстандартных синонимов. Используя просторечное слово, говорящий не только снижает стилистический уровень коммуникации, не только воздействует на адресата, но и добивается желаемой аффектации, расхода внутренней энергии и эмотивного усиления сообщения» [10, с. 226]. Например, идти заменяется на переться, шкандыбать, чесать. Просторечный лексикон «наиболее доступный и многочисленный, с яркими дифференциально-эмотивными и коннотативно-эмотивными смысловыми приращениями» [1, с. 10].

Абсолютное большинство субстандартных номинаций составляют, как известно, имена существительные и глаголы [8, с. 55].

Глагол вообще является самым пластичным и продуктивным классом слов, с помощью которых реализуется эмоциональное творчество говорящего. В целом ряде случаев энергия словообразования строится целиком на внешней грамматической форме процессуального слова при минимальной поддержке семантики корня [2, с. 227]. Так, например, глагол валить, содержащий в своей исходной метафорической форме коннотативно-эмоциональное значение «уходить», имеет усилительно-эмотивные модификации смываться, чесать, в которых говорящий едва ли ощутит корневую мотивацию.

В данной статье предпринимается попытка рассмотрения некоторых особенностей семантики просторечных глаголов с архисемой «движение» на материале сказок Л. С. Петрушевской. Выбор лексико-семантической группы «движение» для нашего исследования объясняется высокой частотностью употребления вошедших в нее лексем.

Глаголы данной группы представлены следующими лексемами: валить, смыться, шарахнуться, прыснуть, вытряхиваться, отчалить, погнать, выкатиться; шкандыбать, чесать, переться; шляться, шастать, шататься.

Остановимся подробнее на просторечных глаголах с общим значением уходить. Наиболее частотными являются глаголы в форме прошедшего времени, которые можно объединить в лексико-семантическую группу валить.

- Ну и вали отсюда, пока по шее не дал, - сказал молодой мужчина и пошел опять к киоску.

...и чайка Ванька, ничего уже не узнавая вокруг, проскочил паспортный контроль, вышел на взлетную полосу, мигнул, дернул пятой и смылся.

Или вытряхивайся, у меня на эту квартиру вагон желающих!

Короче, мастер выполнил прическу не моргнув глазом, и в таком виде Лир выкатилась на улицу, розовая, чистенькая, лысая, с зеленой щетиной повыше лба.

Домна Ивановна пришла к нему, она уже была сильно под мухой и в результате порвала у него занавеску, абажур и простыни, побила посуду, сломала ему нагрудный шприц и отчалила с Феофаном на помойку пить чай, а Афанасий неделю убирался и гонял по аптекам за шприцом.

Но это, оказалось, прозвучал призыв к Вещьмешку, и он, действительно, тут же умотал, крича: «Иду, иду!»

 Согласно Большому словарю русской разговорной речи В. В. Химика [9], Толковому словарю ненормативной лексики русского языка Д. И. Квеселевича [3] и Толковому словарю русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой [4] значение глагола валить - уходить, быстро покидать что-либо; смыться - быстро, незаметно уйти, улизнуть; вытряхиваться - убираться вон, быстро освобождать какое-либо помещение; отчалить - уйти вон, убраться;  выкатиться - уйти, удалиться.

Общая сема, свойственная данной группе слов - «движение: удаление».

 Глагол валить включает в себя такие семы: «движение: удаление», «скорость: быстро», «направление: откуда»; смыться - «движение: удаление», «скорость: быстро», «направление: откуда», «способ: незаметно»; выкатиться  - «движение: удаление», «направление: откуда»; вытряхиваться - «движение: удаление», «скорость: быстро», «направление: откуда»;  отчалить - «движение: удаление», «скорость: быстро», «направление: откуда».

Можно сделать вывод, что указанные глаголы, кроме смыться, имеющего дифференциальную сему «способ: незаметно», имеют тождественное семантическое описание. Если учитывать повышенную эмоциональность высказывания, можем говорить о том, что, помимо общей семы «движение: удаление», лексемы валить, смыться, вытряхиваться, отчалить, выкатиться имеют еще одну общую сему «быстро».

Глаголы сквозить, чесать, переться, шастать, шуровать,  шкандыбать, шататься с общим значением идти/ходить употреблены в следующих контекстах:

Пришлось Гарику чесать скорей домой к жене Стелле Ё.

Моя мама ей говорит: «Теть Вер, мы же в лес премся, че ты накрасилась?»

Поэтому слоновская уборщица регулярно шастала к директору и жаловалась ему...

С этой целью они повсюду шуровали как советские менты в поисках призывников, ища пополнения для своих гаремов.

Ворота с треском развернулись и пошкандыбали к матери, где и прогостили до упора, загородивши выход.

А в городе ... весь народ не работал, а добывал себе оружие и шатался в пьяном виде по улицам, иногда посылая автоматные очереди от живота и веером.

В Толковом словаре ненормативной лексики русского языка Д. И. Квеселевича [3] и Толковом словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой [4] представлены дефиниции: чесать - быстро идти, переться - идти, двигаться: обыкновенно на большое расстояние, шастать - бродить, шнырять, шуровать - быстро двигаться, перемещаться; шкандыбать - тащиться, ковылять, шататься - бродить без дела; болтаться, слоняться.

Общая сема, свойственная данной группе слов - «движение: способ перемещения - пешком».

Глагол чесать включает в себя такие семы: «движение: способ перемещения - пешком», «скорость: быстро»; переться - «движение: способ перемещения - пешком», «скорость: быстро», «на большое расстояние», шастать - «движение: способ перемещения - пешком», «скорость: быстро», «направление: туда-обратно», шуровать - «движение: способ перемещения - пешком», «скорость: быстро»; шкандыбать - «движение: способ перемещения - пешком», «скорость: медленно», шататься - «движение: способ перемещения - пешком», «скорость: медленно», «цель: без дела».

Указанные глаголы по их дифференциальным семам можно объединить в две группы: 1) «движение: способ перемещения - пешком», «скорость: быстро»; 2) «движение: способ перемещения - пешком», «скорость: медленно». Семантическое описание лексем, представленных в каждой из групп, тождественны, хотя просторечные глаголы шататься,  переться содержат в своих значениях дополнительные дифференциальные семы: «цель: без дела», «на большое расстояние».

Таким образом, интегральная сема представленных в данной статье глаголов (кроме шкандыбать и шататься) обозначает «быстрое совершение движения субъектом». При этом включение в архисему дополнительного значения «быстро» ведет к расширению понятия «движение, перемещение». Именно это и отличает архисему представленных в данной статье просторечных глаголов от архисемы общеупотребительных  глаголов идти, ходить, уходить, при использовании которых с целью указания на высокую степень интенсивности действия требуется употребление лексемы быстро. В просторечии произошло перемещение потенциальной семы в архисему. Данный факт связан с номинативной функцией просторечной лексики: «расширение известного семантического объема в ненормативной языковой единице» [2, с. 212]. Поскольку сема «быстро» входит в состав лексемы, обозначающей действие (движение),  для ее актуализации  не требуется дополнительных лексем. Указанные семы реализуются при употреблении одной лексемы.

В значениях слов, названных выше, можно выделить коннотативные семы: стилистические, оценочные и эмоциональные [8, с. 57-59]. Стилистические лексемы указывают на принадлежность лексемы к тому или иному функциональному стилю языка [8, с.59]. Все слова представленной нами группы имеют помету прост., которая позволяет отнести их к просторечию. «Эмоционально усиленные, форсированные аналоги нейтральных, нормативных слов наиболее естественно находятся «внизу», в свободных от жестких требований речевой среде» [10, с. 225].

«Так как эмоции и оценки можно разграничить на положительные и отрицательные, то эмоциональные и оценочные семы часто плохо различимы. Обе эти семы в словарных статьях помечаются практически одинаково: неодобр., презр., пренебр., уничиж., бран., шутл., ирон., фамильяр.» [8, с. 57-58].  Словарные статьи, посвященные указанным выше глаголам представленной лексико-семантической группы, кроме переться (неодобр.),  не содержат подобных помет. «К экспрессивному просторечию относятся единицы, которые несут в себе этические и эстетические ограничения в употреблении - это не столько сниженные номинации, сколько низкие и вульгарные, оскорбительные или бранные, не рекомендуемые для использования не только в письменной, но и в устной разговорной речи» [9, с. 10]. Однако, не смотря на этот факт, во всех названных выше глаголах присутствует отрицательная экспрессия: «это отрицательное воздействие с общей антропонимической направленностью, которая отличает просторечие в целом» [10, с. 213].  Это подтверждается также и  анализом примеров из текста: употребление повелительного наклонения (вали!, вытряхивайся!) свидетельствует о повышенной эмоциональности высказываний.

В контексте художественного текста «...глаголы различных ЛСГ испытывают и различные смысловые модификации: метафоризируются, развивают ассоциативно-образное значение, характеризуются амбивалентностью употребления, испытывают актуализацию одних компонентов значения при затухании других, испытывают смысловые приращения» [2: 139]. В семантике одной просторечной единицы содержится «целый содержательный комплекс, состоящий из денотативного, стилистического и прагматического составляющих на фоне общей функциональной сниженности» [2, с.232].

Можем сделать некоторые выводы относительно функционирования просторечных слов с архисемой «движение» в сравнении с общеупотребительными, принадлежащими литературному языку, с аналогичной архисемой. Перечисленные лексемы имеют общие семы: «движение», «интенсивность», «направление», что и послужило основанием для объединения указанных глаголов в одну группу.  Поскольку просторечные лексические единицы используются преимущественно в непринужденном бытовом общении, говорящий отбирает те лексемы, которые помогают ему сэкономить время на произнесении, упростить речь, но в то же время сделать ее более экспрессивной. Именно этим и обусловлен выбор просторечных лексем.

Отмеченные особенности просторечных лексем свидетельствуют об их явном отличии от общеупотребительных глаголов.

Рецензенты:

Меликян В. Ю., д. филол. н., профессор, зав. кафедрой русского языка и теории языка ФГОУ ВПО ЮФУ, г. Ростов-на-Дону.

Китанина Э. А., д. филол. н., профессор кафедры теоретической и прикладной коммуникативистики ГОУ ВПО РГЭУ «РИНХ», г. Ростов-на-Дону.


Библиографическая ссылка

Потанина О.Ю. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОСТОРЕЧИЯ В СКАЗКАХ Л. С. ПЕТРУШЕВСКОЙ (НА ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛОВ ДВИЖЕНИЯ) // Современные проблемы науки и образования. – 2013. – № 1. ;
URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=7742 (дата обращения: 29.03.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674