Сетевое издание
Современные проблемы науки и образования
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

НЕЧЕТКИЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛИ КАК ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ ПРАВОВЫЕ КОНФЛИКТОГЕНЫ ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ КОММЕРЧЕСКИХ ДОГОВОРОВ И НОРМАТИВНЫХ АКТОВ)

Голубь Н.Н. 1
1 Кемеровский государственный университет
В статье рассматривается такое явление, как нечеткие определители, представляющие собой клиши-рованные выражения, выполняющие функцию смысловых компрессоров. Основная функция нечетких опреде-лителей в языке – служить информационными компрессорами, позволяющими говорящему в целях экономии речевых усилий ввести в свою речь большой блок информации, не детализируя ее. Побочным, но при этом неиз-бежным и системно обусловленным свойством нечетких определителей является свойство интерпретатив-ного дестабилизатора, формирующего потенциал неединственности интерпретации высказывания. В силу сжатости и неэкплицированности семантики данные единицы становятся факторами, усиливающими кон-фликтогенный потенциал текста. Явление изучено на материале текстов коммерческих договоров норматив-ных актов. По результатам исследования выработана функциональная классификация нечетких определите-лей современного русского языка. Исследуемые феномены классифицированы по двум принципам – по степени точности передаваемого понятия и по типу герменевтической опоры. Исследование выполнено при поддержке РГНФ (проект № 11-34-00324а2).
нечеткие определители
правовой риск
конфликт
договор
1. Глазко Л. Н. Лингвистические аспекты изучения официальных документов // Языковая личность: культурные концепты. - Волгоград; Архангельск, 1996.
2. Голев Н.Д., Ким Л.Г. Вариативно-интерпретационное функционирование текста // Вестник Челябинского государственного университета. - № 27. - 2009. - С. 12 - 22.
3. Заде Л. А. Размытые множества и их применение в распознавании образов и кластер-анализе // Классификация и кластер / под ред. Дж. Вэн Райзина. - М: Мир, 1980. - С. 208 - 247.
4. Осадчий, М. А. Роль лингвистической экспертизы в судебном процессе по защите чести и достоинства // Адвокат. № 5. - 2008. С. 98 - 108.
5. Осадчий, М. А. Судебно-лингвистическая экспертиза в деле о защите репутации юридического лица // Арбитражная практика. - М.: Арбитражная практика, 2008. - № 7. - 51-59.
6. Сологуб О. П. Современный русский официально-деловой текст: функционально-генетический аспект: дис. ... д-ра филол. наук. - Кемерово, 2009.
 «Нечеткий определитель» («неточный определитель», «нечеткий множитель», «нечеткое определение», «нечеткое множество») - термин, первоначально возникший в сфере математики и мягких вычислений [3], но со временем прочно закрепившийся и в лингвистике. В лингвистике под этим термином целесообразно понимать переменные, имеющие вариативное толкование объема и рамок каких-либо предметов, процессов, условий (куча дел, толпа народу, пара-тройка книг, погодите минуточку, при известных условиях и т. п.). Нечеткие определители являются узуальными, активно используемыми лексемами и фраземами. Размытость, точнее сказать - нечеткость, семантики таких единиц не является следствием коммуникативной неудачи или особенностей контекста. Основная функция нечетких определителей в языке - служить информационными компрессорами, позволяющими говорящему в целях экономии речевых усилий ввести в свою речь большой блок информации, не детализируя ее. Побочным, но при этом неизбежным и системно обусловленным свойством нечетких определителей является свойство интерпретативного дестабилизатора, конфликтогена, формирующего потенциал неединственности интерпретации высказывания, делающего текст предметом правового спора [4, 5].

Правила дорожного движения (ПДД), заключенные в письменной монологической форме, относятся к письменному официально-деловому дискурсу. Продуцирование и восприятие письменного дискурса происходит неодновременно и, соответственно, нет непосредственного контакта между реципиентом и продуцентом, следовательно, нет вовлеченности сторон в коммуникативную ситуацию. Для данного типа дискурса характерен также исключительно визуальный способ восприятия.

Как известно, для жанра нормативного документа (к которому относятся ПДД) характерен констатирующий тип речи, императивность. Доминантой официально-делового стиля является денотативная точность: семантико-логическая организация текста не должна допускать инотолкований. Однако эта доминанта наталкивается на серьезное сопротивление со стороны языка, точнее - той его части, которую мы называем нечеткими определителями, которые, как это ни парадоксально, свойственны деловому дискурсу, и в частности - тексту ПДД. «Любой текст как репрезентант языкового функционирова­ния реализуется множественностью смысло­вых вариантов. Причем если в случае функ­ционирования художественного текста вариа­тивность его "прочтения" обусловлена самой амбивалентностью его природы, открытостью смысловых границ, имеющей эстетическую значимость, а потому прогнозируемой авто­ром, то относительно научного или, скажем, законодательного текста объективная множе­ственность его интерпретаций, несомненно, противоречит единственности субъективного замысла автора» [2].  Вследствие установки на лаконичность и типизированность составители документов вынуждены прибегать к определителям, сжато указывающим на большие объемы информации. Однако именно такие конструкции - нечеткие определители - с одной стороны, лаконизируют и типизируют текст договора, с другой - становятся точками интерпретативных «столкновений», «ростками» инотолкований.

Такая диалектика предельной ясности и неопределенности, характеризующая деловой текст, становится сегодня предметом особого исследования. В деловом общении ясность дискурса достигается благодаря клишированным (трафаретным) средствам общения, а также прецедентным юридическим и специальным (производственным, коммерческим, дипломатическим и др.) текстам [1]. Нередко такого рода элементы вводятся в текст в качестве нечетких определителей.

По результатам исследования различных жанров деловых документов,  нами была разработана классификация нечетких определителей:

Классификационная модель нечетких определителей

I. По степени точности передаваемого понятия:

  1. Нечеткий определитель с относительно ограниченным объемом интерпретаций (в соответствии с действующим законодательством РФ);
  2. Нечеткий определитель с неограниченным объемом интерпретаций (или в условиях недостаточной видимости; в состоянии опьянения (алкогольного, наркотического или иного)).

II. По типу герменевтической опоры:

  1. Нечеткий определитель с внутритекстовой ссылкой (в соответствии с разделом 21 Правил);
  2. Нечеткий определитель с внешней текстовой ссылкой (в случаях, предусмотренных частью 1 статьи 27.13 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях);
  3. Нечеткий определитель с отсылкой к внетекстовому пространству (при наличии технических возможностей, при подходящих погодный условиях).

Опираясь на предложенную классификацию, мы намерены описать результаты исследования, проведенного с целью нахождения и описания нечётких множителей в тексте ПДД. В качестве материала выступили Правила Дорожного Движения РФ с последними изменениями от 20 ноября 2010 года.

В ходе исследования установлено, что в основном тексте ПДД доминировали нечеткие определители с относительно ограниченным объемом интерпретации (по классификации 1), с внутритекстовой отсылкой (по классификации 2): «...могут отступать от требований дорожных знаков (кроме знаков 2.2, 2.4-2.6, 3.11-3.14, 3.17.2, 3.20), а также пунктов 9.4-9.8 и 16.1 настоящих Правил», «...осуществляется в соответствии с пунктом 12.1 Правил», «...за исключением случаев, оговоренных в пунктах 12.1, 24.2 Правил ».  Зафиксированные случаи являются нечеткими определителями, так как для понимания высказываний, содержащих внутреннюю ссылку, адресат речи (читатель) вынужден совершать внутритекстовых переходы. В результате чего процесс понимании текста осложняется этапом обязательного ассоциирования двух фрагментов, что неминуемо увеличивает интерпретационный потенциал текста.  Активность такой модели построения текста ожидаемо, так как процесс обучения правилам дорожного движения сопряжен с множеством внешних факторов, с регулированием отношений между участниками движения, действия которых содержатся в различных пунктах ПДД.

Схожую модель построения можно найти и в банковских договорах оказания услуг: «Обеспечивать исполнение обязанностей, предусмотренных п.п. 4.1.1-4.1.16 Договора, Держателем Дополнительной Карты» или «В случае неисполнения Заказчиком принятых на себя обязательств, предусмотренных в п. 2.5. и 2.6. настоящего договора, а также невнесение предусмотренной договором предоплаты, исполнитель, после соответствующего уведомления Заказчика, вправе отказаться от исполнения договора  потребовать полного возмещения убытков». В процитированных положениях договоров мы видим определители, являющиеся нечеткими в силу того, что содержание пунктов, на которые делается ссылка, не раскрывается.

В дополнительном материале, нередко не включаемом в основной текст правил дорожного движения, а именно в разделе «Права и обязанности сотрудников ДПС», несколько иной тип нечетных определителей - определители с внешней текстовой отсылкой. Примерами могут служить следующие высказывания: «При наступлении условий, предусмотренных статьями 12-15 Закона Российской Федерации «О Милиции»»; «за исключением условий, предусмотренных пунктами 109, 131, 187. 193, 216 регламента»;  «...нарушении, предусмотренном статьей 12.24 или частью 2 статьи 12.30 Кодекса»; «Приказ МВД России от 1 августа 2002 г. № 720».  

На основании ранее проведенных исследований, материалом для которых явились договоры на оказание различных коммерческих услуг, следует отметить, что данные множители характерны не только для текста ПДД. Так, в договорах на оказание образовательный услуг частотной реализацией характеризуются определители с внешней текстовой отсылкой: «совершения виновных действий, несовместимых с пребыванием на государственной гражданской службе, согласно статье 37 Федерального закона от 27 июля 2004 г. N 79-ФЗ "О государственной гражданской службе Российской Федерации"», «применять к Студенту меры поощрения и налагать взыскания в пределах, предусмотренных Положением о медицинском колледже БелГУ, а также в соответствии с локальными нормативными актами колледжа». Зафиксированные случаи являются нечеткими определителями, так как для полного и точного понимания условий договора необходимо воспользоваться дополнительными объемными текстовыми источниками. Но определители в тексте договора носят несколько иной интерпретационный характер, а именно они не имеют указания на конкретные пункты и параграфа этих текстов.

На основании проведенного исследования мы можем сделать вывод о том, что феномен нечетких определителей свойственен нормативным актам. Следовательно, разрушается регулятивная функция текста, по мнению О. П. Сологуб, одна из центральных для официально-делового дискурса и коммуникации [6]. Есть основания полагать, что интерпретативная способность текста зависит скорее не от количества, а качества (определенной модели) присутствующих множителей. Различные типы нечетких определителей могут быть как конфлитогенными факторами, так и тактическими приемами ухода от правовых рисков.

Рецензенты:

  • Космогорова А.В., д. филол. н., профессор, заведующая кафедрой французского языка ФГБОУ ВПО «Кузбасская государственная педагогическая академия» Минобрнауки РФ, г. Кемерово.
  • Петрунина С.П. д. филол. н., профессор кафедры русского языка ФГБОУ ВПО «Кузбасская государственная педагогическая академия» Минобрнауки РФ, г. Кемерово.

Библиографическая ссылка

Голубь Н.Н. НЕЧЕТКИЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛИ КАК ПОТЕНЦИАЛЬНЫЕ ПРАВОВЫЕ КОНФЛИКТОГЕНЫ ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ КОММЕРЧЕСКИХ ДОГОВОРОВ И НОРМАТИВНЫХ АКТОВ) // Современные проблемы науки и образования. – 2011. – № 6. ;
URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=4891 (дата обращения: 16.04.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674