Сетевое издание
Современные проблемы науки и образования
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

О НЕКОТОРЫХ РЕЗУЛЬТАТАХ ДИАГНОСТИКИ РЕЧЕВОГО РАЗВИТИЯ ДОШКОЛЬНИКОВ В СИСТЕМЕ ПОЛИЛИНГВАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Иксанова Р.М. 1 Киреева З.Р. 1 Саттаров Э.И. 1
1 Башкирский государственный педагогический университет им.М.Акмуллы
В данной статье представлены результаты исследования полилингвального и поликультурного образования, реализуемого в дошкольных образовательных организациях Республики Башкортостан, Кабардино-Балкарской Республики, Республики Саха (Якутия), Республики Северная Осетия – Алания, Республики Татарстан, Чеченской Республики, Чувашской Республики. В качестве основных методов сбора данных использован разработанный исследовательской группой БГПУ им. М. Акмуллы диагностический материал по обследованию уровня речевого развития детей старшего дошкольного возраста в интерактивном формате с использованием Android studio; тесты по иностранным и родным языкам, батарея тестовых заданий для оценивания психологических параметров (когнитивных функций) дошкольников с применением компьютерной обработки материала и полуформализованное экспертное интервью. В результате проведенного исследования разработан пакет диагностических материалов для определения уровня речевого развития дошкольников на русском, родных (балкарском, башкирском, кабардинском, осетинском, татарском, чеченском, чувашском, якутском) и английском языке. Выявлены уровни сформированности коммуникативной компетенции на русском и родном языках у воспитанников подготовительных групп в исследуемых дошкольных организациях. Проведена диагностика уровня владения иностранным языком на соответствующем возрасту уровне. Анализ полученных данных позволяет утверждать, что реализация билингвальной (полилингвальной) модели на дошкольном этапе является эффективной как в плане языковой подготовки воспитанников, так и с позиции их социокультурного воспитания и общего развития. Настоящая статья написана в рамках выполнения государственного задания по оказанию государственных услуг (выполнение работ) № 073-03-2023-010 от 26.01.2023 г. на выполнение научно-исследовательских работ по теме «Научно-методическое сопровождение педагогов, участвующих в реализации полилингвальной модели образования».
полилингвальная модель образования
поликультурная среда
дошкольное образование
родной язык
обучение иностранным языкам
1. Иванова Н.В. Билингвальное образование дошкольников // Современные проблемы науки и образования. 2013. № 4. [Электронный ресурс]. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=9987 (дата обращения: 01.09.2023).
2. Левитская А.А., Камболов Т.Т. Инновационная модель поликультурной школы: формирование гражданской и цивилизационной идентичности // Русский язык в школе. 2015. № 10. С. 3-6.
3. Ялалов Ф.Г. Основы полилингвального образования: монография. Казань: Институт татарской энциклопедии и регионоведения АН РТ, 2021. 192 с.
4. Иксанова Р.М., Киреева З.Р., Хабибуллина З.А., Абдюшева С.А. Опыт внедрения полилингвальной модели поликультурного образования в субъектах Северо-Кавказского федерального округа // Современные проблемы науки и образования. 2021. № 6. С. 81. DOI: 10.17513/spno.31361.
5. Кучиева Л.А. Специфика диалога культур как базового принципа поликультурности в образовании // Kavkaz-Forum. 2023. № 13 (20). С. 98-111. DOI: 10.46698/VNC.2023.20.13.007.
6. Старцева О.Г., Балабанов Д.С. Разработка мобильного приложения для определения коэффициента общего речевого развития детей дошкольного возраста // Современные наукоемкие технологии. 2022. № 12-1. С. 57-62. DOI: 10.17513/snt.39437.
7. Шабаева Г.Ф., Яшина В.И., Старцева О.Г., Балабанов Д.С. Мобильное приложение для определения коэффициента речевого развития детей дошкольного возраста» // Патент РФ № 2022667975. Правообладатель ФГБОУ ВО «Башкирский государственный педагогический университет им.М.Акмуллы». Дата регистрации: 29.09.2022.
8. Яшина В.И., Ушакова О.С., Kyuchukov Н., Шабаева Г.Ф. Разработка диагностического инструментария речевой готовности детей к обучению в школе в полилингвальной среде ДОО // Актуальные проблемы дошкольного образования: теория и практика: VI Международная научно-практическая конференция: к 55-летию со дня основания «БГПУ им.М.Акмуллы», 190-летию со дня рождения башкирского поэта и просветителя Мифтахетдина Акмуллы (г.Уфа, 23 декабря 2021 года, 15 февраля 2022 года). Уфа: Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, 2022. С. 243-259.
9. Иксанова Р.М., Шабаева Г.Ф., Буркова Т.А. Проектирование и апробация диагностического инструментария полилингвального образования в поликультурной среде в рамках реализации госзадания: Английский язык для дошкольников // Актуальные проблемы дошкольного образования: теория и практика: VI Международная научно-практическая конференция: к 55-летию со дня основания «БГПУ им.М.Акмуллы», 190-летию со дня рождения башкирского поэта и просветителя Мифтахетдина Акмуллы (г.Уфа, 23 декабря 2021 года, 15 февраля 2022 года). Уфа: Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, 2022. С. 69-71.
10. Киреева З.Р., Иксанова Р.М. Опыт реализации полилингвальных моделей поликультурного образования в регионах Российской Федерации // Всероссийская научно-практическая конференция «Полилингвальное образование в школах России» (19 ноября 2021 г., Саранск): сборник материалов. Саранск, 2021. С. 118-123.
11. Аюпова А.А., Газизова Ф.С., Нуриева А.Р. Особенности организации воспитательно-образовательного процесса в условиях многоязычия в дошкольной образовательной организации // Инновационные процессы в условиях глобализации мировой экономики: проблемы, тенденции, перспективы (IPEG-2022): сборник научных трудов, Прага, 20 мая 2022 года. Прага: Vědecko vydavatelské centrum «Sociosféra-CZ», 2022. С. 89-91.

В настоящее время процессы интеграции в условиях поликультурного пространства Российской Федерации обусловливают актуальность воспитания подрастающего поколения, готового мирно сосуществовать с представителями иных национальностей на основе уважительного отношения к культурному и языковому многообразию современного общества и осознания своей этнокультурной идентичности, реализующейся, в первую очередь, через владение родным языком.

Раннее введение в образовательный процесс новых языков, включая родной и иностранные, знакомство с отраженной в них культурой рассматриваются как «инвестиция» в дальнейшее благополучие детей [1]. Именно этим объясняется увеличение числа би-/полилингвальных дошкольных образовательных организаций (ДОО) во многих странах мира, в том числе в России. Полилингвальность обучения является одним из востребованных направлений формирования образовательного пространства, особенно в национальных регионах Российской Федерации.

Под полилингвальным обучением принято понимать целенаправленный образовательный процесс, когда изучаемые языки выступают не только как предмет изучения, но и как язык усвоения новых специальных знаний (предметов), культурно-исторического и социального опыта различных стран и народов [2, 3, 4].

В педагогической литературе выделяются несколько моделей полилингвального образования, отраженных в трудах таких исследователей, как Т.Т.Камболов, Л.А.Кучиева, Б.А.Синанов, Х.Х.Сукунов, Ф.Г.Ялалов и иные, которые также подчеркивают важность использования культуросообразного дидактического материала, выстраиваемого по концептуальному принципу «регион – Россия – мир» [2, 3, 5].

Цель исследования: изучение практик внедрения полилингвальной модели поликультурного образования в дошкольных образовательных организациях на территории Российской Федерации.

Организация полилингвального образования детей дошкольного возраста представляется весьма актуальной, что обусловлено рядом факторов, таких как:

· необходимость осуществления преемственности в изучении языков на дошкольном и далее на школьном этапах обучения;

· дифференцированный характер, гибкость, включение элементов спонтанности и импровизации в образовательный процесс;

· возможность объединения тем занятий, отраженных в календарно-тематическом планировании, в одно образовательное событие;

· большая заинтересованность родителей в обучении детей нескольким языкам;

· нахождение детей в ДОО в течение всего дня;

· повышенная сензитивность дошкольника в социально-коммуникативном плане и интеллекутальном развитии.

Дошкольное детство служит одним из главных образовательных ресурсов, по своей содержательной потенциальной емкости не уступающим ни одной из последующих ступеней образования. Особенностями дошкольного возраста являются интенсивное созревание организма и формирование психики, важных для становления всех базовых компонентов культуры, обусловливающих дальнейшее личностное развитие в онтогенезе и готовность к обучению в школе.

Материал и методы исследования

В рамках реализации научно-исследовательского проекта «Сравнительный анализ практик внедрения полилингвальной модели поликультурного образования на примере республик Башкортостан, Кабардино-Балкария, Республики Саха (Якутия), Северная Осетия – Алания, Татарстан, Чеченской Республики, Чувашской Республики» в 2022 г. группой ученых Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы был изучен опыт реализации полилингвальных моделей в дошкольных образовательных организациях в указанных регионах.

Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи:

· формирование диагностического аппарата для организации сравнительного анализа практик внедрения полилингвального образования;

· проведение полевых исследований на основе разработанных диагностических материалов (сбор и анализ результатов определения уровня речевого развития дошкольников на русском, родном и/или иностранном языках, их когнитивных параметров, а также социокультурной составляющей воспитания детей в дошкольных учреждениях);

· определение эффективности используемых практик полилингвального образования в исследуемых ДОО;

· выявление проблемных зон в реализации полилингвального образования в ДОО.

В рамках исследования также проводился анализ нормативных документов, регламентирующих процессы поликультурного и полилингвального образования в названных республиках (Государственных программ, Концепций, положений и др.), организовывались круглые столы и беседы с научно-педагогическим сообществом [4] регионов, изучались учебно-методические материалы по развитию речи и поликультурному воспитанию, посещались занятия, проводилось тестирование дошкольников возрастной группы от 6 лет и старше по русскому, родным и иностранному (английскому) языкам, анкетирование и беседы с работниками ДОО по вопросам организации полилингвального и поликультурного образования.

В 2022 году исследование проводилось в смешанном формате. Для получения наиболее полной информации об изучаемых проблемах использовался комплекс количественно-качественных методов исследования, дополненный вторичным анализом текстовых документов и источников, позволяющим уточнить собранную в ходе исследования информацию.

В исследовании принимали участие дошкольники, обучающиеся в 20 детских садах из 7 регионов Российской Федерации.

В соответствии с теоретическими положениями было разработано и апробировано электронное приложение «Тест»: диагностический инструментарий по обследованию уровня речевого развития детей дошкольного возраста [6] на русском языке в интерактивном формате, основанный на языке Kotlin с использованием Android studio [7].

Данный диагностический инструментарий использует комплексный тестовый метод диагностики речевого развития детей старшего дошкольного возраста в соответствии с требованиями ФГОС ДО образовательной области «Речевое развитие» с автоматическим подсчетом результатов на основе формулы определения уровня речевого развития представленной категории испытуемых с учетом их анатомо-физиологических и психологических особенностей (В.И.Яшина, Ф.Г.Даскалова, Г.Ф.Шабаева).

Испытуемым предлагалось 12 тестовых игровых заданий на:

· составление свободных словесных ассоциаций по предложенному слову-стимулу;

· ассоциативное дополнение слова (имени существительного) в предложении;

· подбор и активное употребление глаголов;

· подбор и активное употребление имен прилагательных;

· практическое применение грамматических (морфологических) правил по изменению формы слова;

· составление предложения по слову-стимулу;

· ассоциативное дополнение придаточной части в сложноподчиненном предложении – раскрытие логического вербального мышления;

· составление предложения по трем названным словам;

· обнаружение и исправление грамматических ошибок посредством переконструирования предложения – выявление чутья грамматической правильности;

· практическое осознание основных языковых элементов – звука, слова, предложения;

· словесное объяснение определенного процесса и последовательности его действий;

· произвольное и сознательное построение устного высказывания.

Данная автоматизированная программа фиксации и подсчета результатов тестирования дошкольников может быть предложена к тиражированию и использованию в дошкольных учреждениях для диагностики речевого развития воспитанников.

Полученный результат коэффициента речевого развития (КоРР) показывает степень общего речевого развития ребенка и уровень сформированности его речевой способности.

В рамках данного исследования определены следующие границы распределения КоРР:

КоРР: от 1 до 9 – значительное низкое речевое развитие

КоРР от 10 до 41 – низкое речевое развитие

КоРР от 42 до 108 – нормальное речевое развитие

КоРР от 109 до 141 – высокое речевое развитие

КоРР от 142 и выше – значительно высокое речевое развитие [8].

Тестовый инструментарий для определения уровня владения родным и иностранным (английским) языком был составлен исследовательской группой на основе материалов пособий для проведения диагностики по языкам в соответствии с современными подходами к определению уровня владения языком в рамках международных экзаменов (уровень А0–А1) с учетом изученного программного материала в ДОО.

Испытуемым было предложено выполнить 8 заданий, которые проводились в форме игрового диалога на основе визуальных опор и были направлены на определение сформированности лексических навыков, умений аудирования и говорения, обеспечивающих устную форму общения.

Для определения уровня освоения лексического минимума были использованы 4 задания, в которых дошкольники должны были назвать членов семьи, животных, цветовые обозначения и представить счет до 10.

Говорение включало использование элементарных клише приветствия, знакомства и прощания. Аудирование предполагало выполнение команд педагога, связанных с типовыми режимными и игровыми моментами. За каждый правильный ответ ребенку выставлялся 1 балл, за исключением задания по счету до 10 [9].

Максимальная суммарная оценка составила 40 баллов. Исходя из общего процента выполнения всех заданий по языку, определялся уровень владения устной речью на родном и/или английском языке:

0–25% – значительно низкий уровень

26–50% – низкий уровень

51–70% – средний уровень

71–90% – высокий уровень

91–100% – значительно высокий уровень.

Для определения социокультурной компетенции дошкольников им были заданы 5 вопросов, касающихся названия своей республики, ее столицы, национальных героев, праздников, традиционных блюд.

Кроме того, фиксировалась информация социально-демографического блока (для воспитанников): возраст, пол, национальность (по родителям, язык общения в семье), родной язык, язык обучения, место проживания (город, село, деревня, поселок городского типа), статус семьи (полная, неполная, расширенная и др.), уровень образования родителей.

Была также применена специально разработанная батарея тестовых заданий, основанная на компьютерной обработке результатов оценивания психологических параметров дошкольников, предложенная доктором психологических наук, действительным членом РАО Т.Н.Тихомировой. Данный диагностический комплекс нацелен на определение когнитивных функций быстроты восприятия и обработки информации испытуемыми, их зрительно-пространственной рабочей памяти, а также показателей, связанных с речевым развитием.

В данном исследовании в ходе диагностики дошкольников проанализированы результаты по родному и иностранному языкам, включая такие параметры, как результаты по аудированию, говорению, владению лексическим минимумом, а также суммарный итоговый результат по языкам (в процентах). Кроме того, учитывались балл определения социокультурной компетенции и числовой показатель коэффициента речевого развития ребенка по русскому языку. В Кабардино-Балкарской Республике диагностика уровня владения иностранным языком не проводилась, поскольку в ДОО данного региона иностранный язык не преподается.

Корреляционный анализ предполагает определение зависимости между изучаемыми признаками. Статистическая связь состоит в том, что одна случайная переменная реагирует на изменение другой изменением своего закона распределения. Следовательно, для изучения статистической зависимости нужно знать аналитический вид двумерного распределения. Знание статистической зависимости между случайными переменными имеет большое практическое значение: с ее помощью можно прогнозировать значение зависимой случайной переменной в предположении, что независимая переменная примет определенное значение.

Результаты исследования и их обсуждение

Анализ законодательства и нормативно-правовых актов позволяет говорить о том, что в обозначенных выше субъектах Российской Федерации в целом обеспечивается поддержка развития русского, родных языков и языков иных народов, проживающих в данных регионах. Во всех указанных Республиках приняты законы «Об образовании», а также региональные государственные программы развития образования, в которых уделяется особое внимание развитию языкового образования [10].

Можно назвать целый ряд факторов, влияющих на функционирование системы образования того или иного региона Российской Федерации, таких как инфраструктура социальных институтов образования и науки, культуры и религии, уровень урбанизации и развития средств производства региона и т.д. Все это естественным образом накладывает отпечаток и на организацию системы полилингвального образования.

Корреляционный анализ показал, что коэффициент корреляции итогового результата по языкам и результата по аудированию составил по английскому и родному языкам 0,75 и 0,71 соответственно.

Коэффициент корреляции итогового результата и результата по говорению составил по английскому и родному языку 0,61 и 0,79 соответственно.

Коэффициент корреляции итогового результата и результата по изучению лексики составил по английскому и родному языкам 0,94 и 0,93 соответственно.

Данные корреляционного анализа свидетельствуют о том, что используемая методика определения итогового результата примерно в равной степени учитывает промежуточные результаты таких параметров, как говорение и аудирование. Но при этом несколько завышенной представляется значимость такого результата, как владение лексическим минимумом. Безусловно, есть взаимосвязь между промежуточными и итоговыми показателями, что говорит об очевидной взаимосвязи результативности всех компонентов обучения.

Проанализировав взаимосвязь итогового результата по английскому языку со всеми полученными результатами, можно отметить выявленный коэффициент взаимосвязи между результатами по изучению лексики по родному языку и итоговым результатом по английскому языку, составляющий 0,30, тогда как взаимосвязь со всеми сходными показателями не установлена. В данном случае можно предположить, что изучение лексики по родному языку, равно как и изучение английского языка в целом, требуют от учащихся больших усилий, мотивации; следовательно, имеет смысл более детально изучить вопросы мотивации дошкольников к обучению, в том числе и языкам.

Также следует отметить, что коэффициент корреляции результата аудирования по родному языку с результатами изучения лексики по английскому языку и коэффициент корреляции результата аудирования по родному языку с итоговыми результатами по английскому языку показали отрицательные значения: –0,34 и –0,24 соответственно.

Можно предположить, что свободное владение родным (нерусским) языком является в ряде случаев неким сдерживающим фактором в изучении английского (иностранного) языка – по полученным данным можно сделать вывод, что детям, говорящим на родном (нерусском) языке, сложнее дается изучение иностранного (английского) языка. Это может объясняться несколькими факторами. Определенную роль играют территория, среда, окружение взрослых, их уклад, традиции и т.д. Вероятно, можно провести некую параллель между мотивацией детей к обучению иностранным языкам, пониманию необходимости такого обучения и спецификой их места проживания. Кроме того, иностранный язык в ДОО РФ, как правило, преподается на основе русского языка, что вызывает определенные трудности у дошкольников, для которых русский язык не является родным.

Данное заключение подтверждается результатами проведенного анализа когнитивного функционирования детей старшего дошкольного возраста в условиях би-/полилингвального образования. Дети, которые обучаются в общеобразовательных дошкольных организациях на родном языке, несколько превосходят своих сверстников, для которых язык обучения в детском саду не является родным, по скорости переработки информации и объему словарного запаса. Иными словами, дошкольники, обучающиеся в детских садах на своем родном языке, имеют больший словарный запас и, как следствие, некоторые преимущества в выполнении заданий воспитателя детского сада. Вместе с тем, различия между этими двумя группами дошкольников получены и по тесту, связанному со скоростью обработки числового материала, не требующему знания русского языка. Возможно, скоростные различия обусловлены причинами иного характера и требуют дальнейшего анализа с расширением участников исследования.

Полученные данные о различиях по этим когнитивным показателям требуют пристального внимания и, возможно, дополнительных занятий с детьми, для которых язык обучения не совпадает с родным языком. Кроме того, через призму полученных результатов становится ясным, что введение в образовательный процесс отдельных занятий или элементов занятий на родном языке (конечно, при условии языковой гомогенности группы) является необходимым для сохранения психологического благополучия, высокой мотивации к обучению и позитивной социализации дошкольников, которые обучаются на неродном языке.

В отношении уровня развития социокультурной компетенции у детей старшего дошкольного возраста результаты исследования показали, что социокультурный компонент в большей степени обусловлен знанием родного языка: коэффициент корреляции составил 0,47, тогда как коэффициент корреляции с итоговыми результатами по русскому и английскому языкам значительно ниже.

Согласно полученным данным (табл.1), можно также говорить о корреляции: чем выше балл диагностики социокультурной компетенции, тем выше баллы по языкам (родной, русский, иностранный).

Таблица 1

Результаты диагностики (средний балл)

Балл диагностики социокультурной компетенции

Средний балл

Русский язык

Родной язык

Английский язык

0,0

35,7

9,5

19,3

1,0

46,2

14,4

19,7

2,0

66,7

21,7

21,6

3,0

68,3

28,0

20,8

4,0

69,6

30,7

25,8

5,0

70,4

34,5

28,3

Текущая ситуация показывает, что по объективным причинам при развитии предметно-пространственной среды в дошкольных учреждениях, отражающей социокультурную среду региона, создаются более комфортные условия для освоения языка (как родного, так и иностранного).

Таким образом, дошкольное образование в условиях полилингвальной и поликультурной среды – процесс, позволяющий формировать у воспитанников социально значимые качества, актуализировать этнокультурную и гражданскую идентичность, обеспечить становление основ формирования поликультурной личности, расширения кругозора и др. Язык при этом становится не самоцелью, но средством получения информации и общения. Высокая интенсивность процесса формирования личности в период дошкольного детства позволяет особенно эффективно осуществлять педагогическое взаимодействие с ребенком и решать задачи его развития, воспитания и обучения [11].

Заключение

Анализ научной литературы по проблеме и результаты проведенного нами исследования позволяют нам утверждать, что дошкольный возраст является важным этапом развития личности ребенка. Знакомство старших дошкольников со вторым и третьим языками способствует развитию их когнитивных функций, а также их приобщению к культуре и традициям народов – носителей родного языка, к общечеловеческим ценностям. Положительный опыт би- и полилингвальных ДОО подтверждает данный факт. Вместе с тем, анализ педагогического опыта рассматриваемых ДОО свидетельствует о наличии ряда проблемных зон, которые препятствуют тиражированию положительного опыта полилингвальных ДОО. Проблемные зоны связаны с дефицитом квалифицированных педагогических кадров, готовых осуществлять образовательную деятельность в данных типах ДОО, отсутствием педагогических и психологических рекомендаций для разработки и реализации полилингвального образования в ДОО, недостаточным развитием взаимодействия и сотрудничества педагогов ДОО, осуществляющих полилингвальную образовательную деятельность, и т.д.

Обозначенные проблемные зоны реализации полилингвального образования послужили основой определения цели и задач выполнения государственного задания Министерства просвещения России в 2023 году на тему «Научно-методическое сопровождение педагогов, участвующих в реализации полилингвальной модели образования». В частности, ведется разработка научно-методических материалов по организации учебно-воспитательного процесса для полилингвальных учреждений дошкольного образования, методического пособия по организации интегрированных уроков/занятий, пакета документации по проведению межъязыковых олимпиад для школьников.


Библиографическая ссылка

Иксанова Р.М., Киреева З.Р., Саттаров Э.И. О НЕКОТОРЫХ РЕЗУЛЬТАТАХ ДИАГНОСТИКИ РЕЧЕВОГО РАЗВИТИЯ ДОШКОЛЬНИКОВ В СИСТЕМЕ ПОЛИЛИНГВАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ // Современные проблемы науки и образования. – 2023. – № 5. ;
URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=32950 (дата обращения: 10.05.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674