Scientific journal
Modern problems of science and education
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

IMPROVING THE EFFICIENCY OF THE PROCESS OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE IN NON-LANGUAGE HIGH SCHOOL

Kondrateva I.G. 1 Madyakina N.Yu. 1 Valeev A.A. 1
1 Kazan (Volga region) Federal University
This article discusses aspects of the functional use of a foreign language in professional activity; using a variety of flexible learning technologies adapted to modern conditions of cultural and information space; increasing students´ motivation to learn a foreign language; finding ways to optimize the learning process in learning a foreign language in non- language high school; specific tasks aimed at enhancing the subject and language work of students. The author reveals the importance of a student-centered approach which has the activity and communicative character. Update of the research problem is related to the active forms of work used in the practice of teaching a foreign language in non-language high school. The paper analyzes the possibility of combining language problems to the main goal - the rationalization of teaching methods and increasing their efficiency. The article deals with current trends of improving the process of learning a foreign language in non-language high school, in particular, such as the creation of conditions for the development of language skills of students to form their learning motivation. In this regard, it is concluded that there’s the need to strengthen the professional orientation of foreign language learning, which should be focused on the formation of foreign language communicative competence of future professionals.
language material
the active forms of language education
linguistic competence
foreign language communicative competence
activation of language activity
the development of language skills
student-centered approach
activation of cognitive activity
optimization of the educational process
non-language high school
Новое содержание языкового образования в высшей школе ориентировано сегодня на подготовку не просто компетентного специалиста, но и способного к функциональному использованию иностранного языка в сфере своей деятельности. В связи с этим для повышения эффективности процесса обучения иностранному языку в неязыковом вузе предлагаются различные гибкие технологии обучения, приспособленные к современным условиям культурного и информационного пространства. Исходя из этого программы обучения иностранному языку в неязыковых вузах включают в себя множество методических направлений и разрабатываемых методических моделей, предусматривающих те или иные сроки обучения в рамках подготовки специалистов [8]. Данная подготовка занимает важное место в системе современного высшего образования, когда становится столь актуальным опыт продуктивной межкультурной коммуникации на фоне интеграции науки и производства разных стран. Вот почему владение иностранным языком с точки зрения повышения иноязычной культуры представляет собой одно из важнейших условий формирования собственно профессиональной компетентности, куда, помимо всего прочего, включается и формирование социально устойчивой личности, мобильного и творческого специалиста, готового к реализации своих профессиональных качеств в новых условиях современной жизни [1]. Речь идет о современном специалисте, который должен владеть языком на таком уровне, чтобы свободно использовать его в сфере своей профессиональной деятельности, почему и необходимо, чтобы изучение языка приобрело, наконец, профессиональный статус. Именно в этой связи в практике обучения в неязыковом вузе сегодня все чаще применяется понятие «профессиональный иностранный язык», т.е. иностранный язык, используемый для специальных целей и подразумевающий также повышение мотивации студентов к изучению иностранного языка [9]. Вот почему так важно объединить языковые проблемы в одну центральную - «рационализацию методов преподавания и повышение эффективности последнего» [11]. А для этого надо находить пути оптимизации учебного процесса, которую можно связать, например, с организацией самостоятельной работы студентов, интегрированной в аудиторную работу; качественным мониторингом всех видов их речевой деятельности; использованием информационно-коммуникационных технологий; разработкой новых типов учебных пособий по иностранному языку для неязыкового вуза и т.д.
Вышесказанное, таким образом, можно увязать со следующими тенденциями повышения эффективности процесса обучения иностранному языку в неязыковом вузе:
1) интеграция элементов различных методик преподавания иностранного языка;
2) усиление роли в содержании обучения речевой активности студентов;
3) учет преподавателем особенностей личности обучающегося, а отсюда выход за узкие рамки частных методик преподавания;
4) целесообразность сокращения переводных методов обучения;
5) создание условий для развития языковых способностей студентов с целью формирования у них мотивации обучения.

Все это вместе взятое входит в задачи обучения, каждая из которых в виде перечня знаний, умений и навыков ставится с учетом достижения общей поставленной цели. В нашем случае это представляет собой практическую цель обучения иностранному языку, в рамках которой в неязыковом вузе решаются следующие задачи:

1) профессиональная (развитие языковых компетенций, необходимых для будущей профессиональной деятельности);

2) учебная (овладение знанием иностранного языка как средством общения и умение пользоваться им в устной и письменной речи);

3) филологическая (углубление знаний по теории изучаемого языка; отбор словарного материала по частотно-тематическому принципу; нахождение языковой достоверности с точки зрения грамматических норм данного языка и т.д.);

4) методологическая (владение умениями организации языкового и речевого материала для учебных занятий и самостоятельной работы студентов; развитие лингвистических способностей  студентов с учетом их индивидуальных особенностей и т.д.);

5) страноведческая (углубленное знакомство с жизнью и культурой изучаемого языка, т.е. привлечение обширной информации по истории, обычаям и традициям данной страны; развитие умения аналитически подходить к изучению зарубежной культуры в сопоставлении с культурой своей страны и т.д.);

6) коммуникативная (адекватное восприятие речи носителей языка; владение устной диалогической и монологической речью; умение делать адекватный перевод на родной язык и на язык иностранного текста; готовность к практическому использованию иностранного языка в профессиональной деятельности т.д.).

Отсюда решение данных задач направлено на активизацию предметной и языковой деятельности в работе с иноязычным материалом, на основе чего шло бы дальнейшее формирование знаний, умений и навыков в русле основных видов речевой деятельности. Здесь базисным принципом деятельности преподавателя должен стать принцип активной коммуникации, когда при обучении иностранному языку он использует, например, ситуации, возможные в реальной деятельности, в которые студенты «погружаются» коллективно или индивидуально. Главное, чтобы в основе вышеприведенных аспектов деятельности преподавателя (решения им данных методологических задач) лежал личностно-ориентированный подход, имеющий коммуникативный и деятельностный характер и создающий положительную атмосферу взаимопонимания и продуктивного взаимодействия, когда все участники образовательного процесса делятся информацией на высоком эмоциональном уровне [12]. А это, как показывает практика, является дополнительным ресурсом для формирования у студентов заинтересованности к изучению языков. Именно в этом контексте реализуется широко известная методика Г.А. Китайгородской, которую называют методом активизации резервных возможностей личности и коллектива. Данный метод связан с концепцией интенсивного обучения иностранному языку, в рамках которой во главе угла стоит речевое взаимодействие, ориентированное на объединение и  координацию действий участников общения для определения, во-первых, коммуникативной цели и, во-вторых, достижения результата овладения иностранным языком [6]. Особенно речевое взаимодействие повышает эффективность процесса обучения иностранному языку в неязыковом вузе, поскольку оно, способствуя рациональному использованию учебного времени, в то же время активизирует речемыслительную деятельность студентов, тем самым усиливая развивающий эффект обучения. При этом речевое взаимодействие как метод обучения иностранным языкам уже по определению должен носить деятельностный характер, что наиболее эффективно реализуется в условиях социально-коммуникативного взаимодействия общающихся субъектов учебного процесса  [5]. Это тем более важно, что при решении участниками общения реальных или воображаемых задач со­вместной деятельности у будущего специалиста формируются способности осуществлять разные виды деятельности, что в свою очередь способствует осваиванию им языковых компетенций (например, владение грамматической, лексической, произносительной сторонами речи, а также графикой (знание всех букв алфавита) и орфографией), необходимых при овладении иностранным языком [3].

Рассмотрим в этой связи некоторые формы работы при обучении иностранному языку, связанные с автоматизацией речевых и коммуникативных действий через осознаваемые умения и навыки на разных уровнях овладения иностранным языком. При этом, однако, отметим, что необходима и творческая составляющая занятия, а это возможно только при условии проявления студентами их познавательной самостоятельности и собственно познавательной активности. Как показывает практика обучения иностранному языку в неязыковом вузе, большую роль в этом играют такие активные формы работы, как: языковые игры, деловые игры, метод «кейс-стади», учебный диалог, проектная методика, видеоурок, метод «квиз», «мозговой штурм», а также беседы, диспуты, конференции, презентации и т.д. Представляем тезисное описание данных форм обучения иностранному языку.

Языковые игры направлены на усвоение различных аспектов языка и подразделяются в свою очередь на фонетические, лексические, грамматические и стилистические игры. Так, фонетическая игра связана с постановкой (или коррекцией) произношения и отработкой интонации. Данная форма работы реализуется на уровне слов, предложений, стихов, песен, рифмовок, скороговорок. Лексическая игра концентрируется, как правило, на приобретении и расширении словарного запаса, а также отработке употребления слов в ситуациях общения. Грамматическая игра направлена на правильное употребление грамматических конструкций в естественных ситуациях общения. Стилистическая игра связана с развитием умения различать разные стили общения (официальный и неофициальный), с тем чтобы правильно применять их в соответствующих ситуациях.  Речевая игра способствует нахождению языковых средств в процессе общения исходя из конкретной ситуации. Существуют также игры для обучения чтению и аудированию, которые призваны помогать в продуктивной работе над иноязычном текстом [10]. Деловые игры способствуют активизации программного лексико-грамматического материала, а также возможности создания языковой среды, в условиях которой студенты более успешно овладевают речевыми конструкциями, оперируя ими далее при выполнении уже иных коммуникативных заданий, связанных, например, с изучением культуры общения страны изучаемого языка [7].

Метод «кейс-стади»: неигровой имитационный активный метод обучения, предназначенный для разрешения ситуационной задачи. Основная цель данного метода заключается в анализе ситуации (как правило, проблемной) и выработке определенного алгоритма по ее решению (желательно с опорой на практический опыт студентов) [4].

Учебный диалог направлен на активизацию способности студентов вести беседу на заданную тему. Учебные диалоги, как правило, делятся на две основные группы: «ролевые» диалоги (например, «путешественник - местный житель»); диалоги равноправного характера (например, для обмена текущей информацией).

Проектная методика предполагает включение студентов в реальную деятельность, в рамках которой речевое общение вплетено, например, в познавательный контекст конкретной деятельности (организация путешествия, исследование экологической проблемы и т.д.).

Видеоурок: связан с показом видеофильмов или каких-нибудь аутентичных материалов с тем, чтобы организовать процесс овладения языком в рамках живой иноязычной культуры, а также приобщения к культурным ценностям народа - носителя языка.

Метод «квиз» (quiz - «викторина, опрос, проверочные вопросы») связан с развитием умения сжато излагать лингвострановедческие сведения, имеющиеся в предъявленном тексте. Данная форма работы над языком обязательно должна предполагать тексты страноведческого характера, с тем чтобы студенты получали дополнительные знания в области культуры, географии, образования изучаемого языка.

 «Мозговой штурм»: представляет собой пятиминутную активизацию письменной или устной речи, направленную на интенсификацию мыслительной деятельности, когда студентам дается 5 мин на написание мини-сочинения (5-10 предложений) по предложенной теме, которые далее зачитываются преподавателем.

Таким образом, рассматривая вопрос о необходимости повышения эффективности процесса обучения иностранному языку в неязыковом вузе, преподавателям важно помнить о нахождении средств формирования интереса к обучению, для чего и применяются сегодня различные способы активизации познавательной деятельности студентов, что в свою очередь развивает у них самостоятельность мышления и  фор­мирует навыки самообразования [2]. Этим самым усиливается также профессиональная направленность иноязычного обучения, которое в соответствии с международными требованиями и стандартами ориентировано и на формирование иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов.

Рецензенты:

Валеева Р.А., д.п.н., профессор, зав. кафедрой общей и социальной педагогики Института психологии и образования ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» Министерства образования и науки РФ, г. Казань;

Габдулхаков В.Ф., д.п.н., профессор, зав кафедрой педагогики и методики дошкольного образования Института психологии и образования ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет» Министерства образования и науки РФ, г. Казань.