Scientific journal
Modern problems of science and education
ISSN 2070-7428
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,006

DEMAND FOR STUDENT-AGED TREATMENT ON THE HUMANISTIC IDEAS OF FICTION AS THE DIRECTION AND RESULT OF SPIRITUAL EDUCATION

Shaposhnikova T.L. 1 Trunova E.A. 1 Gordienko O.A. 1 Egorova A.Yu. 1
1 Kuban State Technological University
Spiritual education of schoolchildren on the humanistic ideas of Russian literature aims to form the demand for the implementation of these ideas in adult life, which can be manifested in the use of quotations in the discourse of students receiving an engineering education, and will talk about the level of activity of literary sources in the mentality of Russian society. Analyzed quotes received in the course of the sociolinguistic survey, and the conclusions about the low rate quotes from classical literature and the high level of the borrowed quotations and aphorisms, and, as appeared recently in the mentality of the Russian people, and long ago they mastered. At the same time, most of the borrowed quotations retain the humanistic orientation of the Russian classical literature, have an attitude to the transformation of the personality in the creative plan, to positive planning of the future. This trend testifies to the development of the world by students according to the Russian mentality and the right direction of spiritual education of schoolchildren. But since the values enshrined in the mentality of the people and expressed through stable linguistic units are mobile, they are able to fix the change of judgments of society on a certain issue, and student discourse recorded quotes and aphorisms of consumer society, which were not set by the value content of Russian culture, and borrowed through the media. In quantitative terms, they do not dominate, but attract young people with their nihilistic orientation. Therefore, spiritual education of youth on the materials of fiction should not be limited to school courses, it should continue in high school, in which the authors are in solidarity with the Society of Russian literature.
spiritual education
fiction
mentality
values
discourse
engineering university
mass media

На педагогической площадке Кубанского государственного технологического университета в 2018 г. был проведен социолингвистический опрос, в котором принял участие 101 студент: 54 юноши и 47 девушек. Сравнительно небольшое количество привлеченных респондентов явилось результатом пилотного по своей цели исследования и говорит о получении только предварительных данных, позволяющих определить дальнейшие направления исследований с привлечением значительного количества респондентов. Полученные результаты послужили материалом нашего исследования, одной из целей которого было выяснение востребованности чтения художественной литературы будущими инженерами, определение направленности их самостоятельного (не планируемого извне) чтения.

Мы исходили из того, что гуманные принципы русской классической литературы, заложенные школьным курсом литературы, сформировали ценностное отношение к жизни, поэтому дальнейший самостоятельный выбор круга чтения в студенческие годы будет в определенной мере ориентирован на гуманистические установки, воспринятые из школьной программы художественной литературы.

Также мы учитывали, что идеи, которые активно воспринимаются читателями из художественной литературы, обычно сохраняются в памяти виде цитат, афоризмов, которые можно воспроизвести дословно или близко к тексту, передав идею автора, созвучную своей. Поэтому для ответа на философский вопрос о том, каков взгляд респондентов на жизнь, предлагалось привести любую цитату, лозунг, фразеологизм, записать собственную мысль. Таким способом проверялось не знание цитат и фразеологизмов, а облечение собственной мысли в форму, подобную той, в которой она была высказана ранее каким-либо известным художником слова, закреплена в народной памяти, в менталитете русского народа. Иными словами, выяснялось, какие цитаты наиболее активны в дискурсе, чаще всего воспроизводятся, какие идеи они несут.

При подготовке пилотного эксперимента нами была выдвинута следующая развернутая гипотеза: если студент инженерного вуза может без специальной подготовки (иногда используя Интернет в качестве справки-напоминания) процитировать запомнившуюся ему идею из произведения художественной литературы, созвучную своей собственной мысли, то эта цитата характеризует его миропонимание, направляет его поведение, структурирует его будущее. Если цитируется классическое произведение русской художественной литературы, то поведение респондента направляет российская ментальность – и средняя школа выполнила свою воспитательную задачу. Если названы современные западные произведения и их идеи гуманны, сорганизуются с гуманистическими принципами русской классической литературы, то проявляется тенденция освоения мира по установкам российской ментальности. Если процитированы лозунги СМИ, направленные на формирование человека-потребителя, то гуманные и гражданские установки, почерпнутые из русской классической литературы, утрачены, и новые установки проявляют тенденцию внедряться следующим поколением в свою жизнь, изменять менталитет народа и далее направлять жизнь последующих поколений россиян.

Материалы и методы исследования. Построенная нами гипотеза опирается на следующие методы исследования. Основной метод – функциональный, позволяющий исследовать ментальную репрезентацию культурно обусловленной идеи-ценности, выраженной респондентом в дискурсе в виде цитаты, афоризма на основе имеющегося социального опыта. Отследить функционирование цитаты, афоризма (глубже – ментального образа) позволил экспериментальный метод как один из основных методов исследования картины мира современного человека, реализованный в данном случае в варианте социолингвистического опроса.

Менталитет народа, как известно, находит отражение в языке. Язык сохраняет исторически возникшие ценностные ориентиры социума, фиксирует их изменения, зависящие в свою очередь от культурных изменений в ходе контакта культур, отражает концептосферу, о чем писали такие выдающиеся исследователи, как Ю.Н. Караулов, Д.С. Лихачев, Ю.С. Степанов, В. И. Карасик, С.Г. Воркачёв и др.

В сознании народа формируется «картина мира – целостная совокупность образов действительности в коллективном сознании», в которую входят представления как различающие культуры, так и «универсальные для всех народов в целом» [1, с. 74 – 83]. Кроме того, языковая картина мира несет в себе тип отношения человека к различным народам и их культуре, к самому себе и к миру в целом, задает нормы поведения человека по отношению к миру [2, с. 63 – 65], проявляется в концептах. Поэтому можно говорить, что часто употребляемые фразы, активные в определенном социуме цитаты несут концептуальную нагрузку, отражают картину мира народа. Их можно анализировать в статике, в их стабильном состоянии (регистрации в словарях), а можно – в динамике, в дискурсе носителей языка. В последнем случае мы имеем дело либо с устойчивостью, стереотипностью, либо с подвижностью, изменяемостью, миграцией ценностной языковой единицы в поле ее избирательности носителями языка внутри картины мира.

Еще в XIX в. отмечалось, что «Россия живет по пословицам и поговоркам», которые заменяют ей законы [3, с. 63–65]. Поэтому можно говорить о том, что устойчивые выражения, особенно цитаты и афоризмы, характеризуют именно уровень интуитивного народного мышления, и в то же время они подвижны, проявляясь в дискурсе, тем самым позволяя отследить миграцию ценностей в картине мира. Их актуализация в дискурсе позволяет произвести социологические измерения и зафиксировать стабильность или нестабильность мнения социума по определенному вопросу.

В ходе пилотного социолингвистического опроса мы предложили студентам охарактеризовать свои основные жизненные установки (т.е. центральное звено картины мира), представить понимание мира при помощи цитат и устойчивых выражений. В данной публикации мы анализируем только цитаты (т.е. только часть полученного материала), что позволяет сделать вывод об активности литературных источников в менталитете российского социума. Данный подход также позволит приблизительно определить долю цитат из русской классической литературы, сказать об их устойчивости, о том, насколько заданный ими ценностный пласт укрепляется за счет заимствованных цитат или насколько размывается иными идеями, заимствованными из других языков в форме цитат и афоризмов.

Результаты исследования и их обсуждение. Предшествовавшие исследователи, анализируя интерес к русской классике среди юношества, получили следующие результаты. По мнению респондентов, русская классика скучна, депрессивна; кроме того, ситуации, представляемые в ней, несовременны и трудны в понимании [4, с. 84], в то время как современная фантастика – жанр захватывающий, яркий, образный [4, с. 84]. Мнение о том, что русская классика несет «вечные ценности», разделяют только 16,3% из 630 тыс. опрошенных через Интернет 17–23-летних россиян [4, с. 81–82]. В качестве любимых русских авторов называют А.С. Пушкина, А.П. Чехова, Л.Н. Толстого, С. Есенина [4, с. 81].

Сравним полученные коллегами результаты с нашими. Нами зафиксированы только три цитаты из русской классической литературы, они связаны с известными литературными сюжетами, а те в свою очередь – с моральным кодексом, проявленным в менталитете народа:

– «Береги честь смолоду» (А.С. Пушкин, повесть «Капитанская дочка»);

– «А судьи кто?» (А.С. Грибоедов, комедия «Горе от ума»);

– «Пора перестать ждать неожиданностей и подарков от жизни, надо самому делать жизнь» (Лев Толстой) [5].

Как можно видеть, нашими респондентами названы имена А.С. Пушкина и Л.Н. Толстого, что совпадает с итогами проведенного коллегами крупного социологического исследования, в котором эти авторы также были указаны в качестве наиболее уважаемых. При этом процент обращения к русской классике как к носителю ценностных ориентиров также получился небольшим, сравнимым с результатом наших предшественников, указавших точную цифру – 16,3%.

Интересна тематика зафиксированных нами цитат из классической литературы. Респонденты избрали критическую направленность, установку на самостоятельное решение проблем: дифференцированное отношение к опыту старших (кто нас судит и оценивает (Грибоедов) – оценка предков в негативе; какие должны быть нравственные установки (Пушкин) – оценка предков-наставников в позитиве); направленность на самостоятельное достижение результатов (Толстой).

Хотя цитаты из русской классической литературы не встретились больше в студенческом дискурсе, но их тематика четко воспроизводится в заимствованных из давно освоенных русским языком афоризмах. Это свидетельствует не о случайности, а о закономерности их появления.

Негативная оценка прошлого

Не суди, да не судим будешь («Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить». Из Библии; Евангелие от Матфея, гл. 7, ст. 1–2);

Позитивная оценка прошлого (сохранение исторической памяти народа)

Гордость и честь превыше всего (Общечеловеческая моральная категория, активная в литературе. Например: романы М. Дьюран «Любовь и честь» (ХХ век), Рэдклифф «Любовь и честь», Джейн Остин «Гордость и предубеждение» (XIX век); современная интерпретация в стихотворном и песенном творчестве: «Гордость и честь превыше всего. / К черту любовь! Плевать на нее! /Сладкая жизнь забыта давно. / И мне все равно!» (Р. Грязнов) [6];

Дорогу осилит идущий (Латинский афоризм, активно освоенный детской песенной традицией: «Дорогу осилит идущий, /Ведущий с неведомым бой, /Дорогу осилит поющий,/ Возьми эту песню с собой!» (текст песни В. Татарникова) [7];

Все новое – хорошо забытое старое («Нет того нового обычая, который не был бы старым». Джефри Чосер, англ. поэт XIV в.).

Позитивная оценка будущего

Если не мы, то кто? (Авторство приписывают философу Гиллелю (I век до н.э.), Жанне Д’Арк; текст также является современным воинским и волонтерским девизом).

Заимствованные в последнее время цитаты и афоризмы демонстрируют позитивную, креативную психологическую установку на достижение цели через преодоление себя, т.е. активным путем, они направлены на планирование будущего, гуманистически ориентированы:

– Не убив в себе лени, мечты не достичь (Строчка стихотворения Де Ленсъ: «Не убив в себе лень, мечту не достичь, / Если хочешь добиться цели, труд свой увеличь») [8];

– Люби то, что делаешь, делай то, что любишь, добивайся целей собственным умом. («Делайте то, что любите». Стив Джобс) [9];

– Мой взгляд на жизнь прост: держите глаза открытыми и старайтесь с ней победить! (Лоуренс Оливье – британский артист театра и кино, один из крупнейших актеров XX века);

– «Тренируйся с теми, кто сильнее, люби того, кого нельзя, не сдавайся там, где сдаются другие. И победишь там, где победить нельзя!» (Брюс Ли) [10];

– «Больно, страшно, трудно, нормально, но надо» (Беспокойный Пиноккио «Уже не...»: «Уже не больно, Уже не страшно, Уже спокойно, Уже не важно. Уже погибли, Уже распяты, Уже зашибли Дегенераты. Уже без боя, Уже не надо, Уже не ноем, Уже не стадо» [11].

Приведенные выше цитаты расположены нами по принципу возрастающей требовательности личности к себе. Как можно видеть, в них содержится жесткая установка. Студенческая молодежь, реализующая в дискурсе такие установки, получила достаточно серьезное воспитание в детском и юношеском возрасте и никак не относит себя к обществу потребителей. Ее можно определить как «элиту современного общества», «живущую в пространстве отечественной и мировой книжной культуры» [12]. Именно такую социальную планку для молодого поколения и устанавливают Общество российской словесности и Министерство просвещения Российской Федерации [12].

Если предшествующие цитаты, жесткие по требовательности к себе, привели в опросниках в основном юноши, то девушки выбрали более мягкую, женственную позицию по отношению к ожидаемому позитивному будущему:

– Дарить добро (общечеловеческая моральная категория, активная в современном песенно-поэтическом творчестве; метафора, построенная по типу устойчивых выражений: «дарить цветы», «подарить счастье», «дарить улыбку» и пр.);

– Если в твоей душе осталась хоть одна цветущая ветвь, то на нее всегда сядет поющая птица («Если в твоей душе осталась хоть одна цветущая ветвь, то на нее всегда сядет поющая птица. Жизнь полна красоты. Обрати на это внимание. Вдохни запах дождя и почувствуй ветер. Живи и борись за свои мечты». Современная интерпретация восточной мудрости; из Сети);

– Чем дольше будешь ждать, тем больше дней ты потеряешь навсегда (Из сериала «Холм одного дерева»).

Действительно, процитированные жизненные установки говорят о том, что их обладатели являются молодежным авангардом, носителями «отечественной и мировой книжной культуры» [12].

В то же время студентами продемонстрированы и циничные установки общества потребителей:

– Бери от жизни все! (реклама «Пепси»);

– Бери от жизни все! Живешь лишь один раз! (вариант лозунгов, запущенных зарубежными СМИ: «Бери от жизни все, что можно, и капельку того, что нельзя»; «Бери от жизни все, что можно, а что нельзя, бери осторожно»);

– Комфорт состоит из мелочей (подмена содержания афоризма Сократа: «Хорошее начало не мелочь, хоть начинается с мелочи»; в перефразированном виде: «Жизнь состоит из мелочей»);

– Жизнь надо прожить так, чтобы выйти замуж в платье от VALENTINO, а умереть в костюмчике от CHANEL (фраза, популярная в Сети).

Обращает на себя внимание то, что все приведенные цитаты и афоризмы общества потребителей представляют собой заимствования, они «паразитарны для нашей культуры», как считает В.И. Карасик, потому что не были заданы ценностным содержанием нашей культуры [1, с. 74–83]. Но они не представляют значимой части цитат и афоризмов студенческого дискурса. Привлекательны они для молодежи своей нигилистической направленностью.

Выводы. Таким образом, русская классическая литература дала мощные ростки прогрессивных установок молодого поколения, что проявляется в поиске позитивного решения, жесткого отношению к себе в выборе жизненного пути. Гуманистическая направленность литературы реализуется в принципах духовно-нравственного воспитания [13]: культуросообразности как опоре на духовно-нравственные поликультурные ценности народов, социальной востребованности, что проявилось в нашем случае в реализации цитат в дискурсе, в ориентации на идеал и следовании нравственному примеру, заложенному в избранных респондентами цитатах, в ценностном подходе к их выбору.

Сказанное позволяет сделать вывод о том, что направленность духовного воспитания в российской средней школе позволяет активизировать литературные источники в менталитете российского социума, что проявилось в студенческом дискурсе. Хотя доля цитат из русской классической литературы в дискурсе и оказалась незначительной, но гуманистическая направленность их устойчива, о чем свидетельствуют ценностная характеристика заимствованных цитат и афоризмов, их преемственность по отношению к гуманистической традиции русской классической литературы. Все это говорит о проявлении тенденции освоения мира студенческой молодежью по установкам российской ментальности.

В то же время, следуя рекомендациям Общества русской словесности [12] и учитывая наличие в студенческом дискурсе цитат, призывающих к паразитическому образу жизни, следует продолжить знакомство с гуманистически направленной художественной литературой не только в гуманитарных, но и в технических вузах.

Работа выполнена при финансовой поддержке Российской Федерации в лице Министерства просвещения Российской Федерации в рамках реализации мероприятий, направленных на полноценное функционирование и развитие русского языка, ведомственной целевой программы «Научно-методическое, методическое и кадровое обеспечение обучения русскому языку и языкам народов Российской Федерации» подпрограммы «Совершенствование управления системой образования» государственной программы Российской Федерации «Развитие образования».